Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
amené à se développer
anglais translation:
is likely to grow / is bound to grow
Added to glossary by
CateA (X)
Apr 17, 2006 07:48
18 yrs ago
8 viewers *
français term
amené à se développer
français vers anglais
Affaires / Finance
Entreprise / commerce
Le marché est amené à se développer de manière exponentielle. Les passagers d'aujourd'hui sont les prescripteurs de demain.
I don't understand "amené à" here. Can anyone help please?
I don't understand "amené à" here. Can anyone help please?
Proposed translations
(anglais)
4 +7 | is likely to grow / is bound to grow | Valérie Lapotre (X) |
4 | Comment, NFG | Tony M |
4 | is moving towards development | MatthewLaSon |
Proposed translations
+7
5 minutes
Selected
is likely to grow / is bound to grow
une idée
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you everyone for your help. "
35 jours
Comment, NFG
Just wanted to add in here that this construction with "être..." is very often misunderstood, and the way I get my head round it is to look at it, not as the perfect tense of 'amener' using the auxiliary 'être', but rather as the present tense of 'être' + an adjective.
Although these would not of course be applicable translations of the given term here, imagine the construction as being more akin to "is liable to.." or "is prone to..." in EN.
Although these would not of course be applicable translations of the given term here, imagine the construction as being more akin to "is liable to.." or "is prone to..." in EN.
110 jours
is moving towards development
Hello,
Literally, "the market is being brought to development."
"est amené à se développer" >
* present progressive tense + past participle * in English.
I would simply say "is moving towards development."
Literally, "the market is being brought to development."
"est amené à se développer" >
* present progressive tense + past participle * in English.
I would simply say "is moving towards development."
Something went wrong...