Dec 10, 2002 15:06
21 yrs ago
1 viewer *
French term

j'aie fait sans que je m'en apercusse un saut de la veille au sommeil,ou plutot

Non-PRO French to English Art/Literary
(cont.) de la vie a la mort.
from rousseu's Premiere Promenade.

What is the title in English may I ask?
Proposed translations (English)
3 First Walk
4 +3 First Walk - Reveries of the solitary walker

Proposed translations

11 mins
Selected

First Walk

Not that I'm sure I understand the question. The title you quote is surely "Première Promenade". The other words are a dependent clause.

I'm afraid I don't remember my Rousseau from my student days, but Ggl indicates that "First Walk" is part of "Promeneur Solitaire".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-10 15:21:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Otherwise, what the text means is \" (...that) I jumped, without realizing, from the day before into sleep, or rather from life to death\", but one of our academics will find a suitably academic published translation for you, I\'m sure.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
26 mins

First Walk - Reveries of the solitary walker

"Yes I must surely have slipped unwittingly from waking into sleep, or rather from life into death"

Penguin Edition
Translated by Peter France
Peer comment(s):

agree Bourth (X) : Ah yes, that's MUCH better! And I'm ashamed of my "day before" :-(
13 mins
Hey, at least you had a go...I just typed it out of a book I haven't looked at since I was a student!
agree JCEC
5 hrs
Thanks
agree Yolanda Broad
6 days
Thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search