Glossary entry (derived from question below)
Dec 1, 2016 11:37
7 yrs ago
French term
fosses
French to English
Other
Archaeology
The Swahili, the Abbasids
Ces sépultures expliquent le manque de couches d’occupation et de niveaux liés aux deux tertres dépotoirs.
Une grande zone empierrée au centre du plateau a confirmé un fort potentiel stratigraphique avec des fosses s'entrecoupant sous l'épandage de pierres de basaltes et de coraux.
La fouille dans la zone de pierre a permis de mettre au jour deux phases d’occupation sur le plateau au centre du site.
I know that 'fosse' can be either pit or grave. As there is prior mention of the 'sépultures', do you think this is grave in this instance??
Une grande zone empierrée au centre du plateau a confirmé un fort potentiel stratigraphique avec des fosses s'entrecoupant sous l'épandage de pierres de basaltes et de coraux.
La fouille dans la zone de pierre a permis de mettre au jour deux phases d’occupation sur le plateau au centre du site.
I know that 'fosse' can be either pit or grave. As there is prior mention of the 'sépultures', do you think this is grave in this instance??
Proposed translations
(English)
3 +5 | pits / trenches | B D Finch |
Change log
Dec 5, 2016 14:06: B D Finch Created KOG entry
Proposed translations
+5
29 mins
Selected
pits / trenches
If in doubt, use the most general term. As it's archeology, you can't use the most generic term, i.e. "excavation", as that would risk confusion with the archeologists' own excavations. the fact that they criss-cross indicates that they are longish, so possibly trenches. With luck, you may find further information later in the text, or in drawings/photos of the site.
Note from asker:
The client normally uses fossé for trench so I think I shall stick with pit. As you say, best to err on the side of caution and not specify too much. Many thanks everyone. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks, as always."
Something went wrong...