Glossary entry

French term or phrase:

CAO

English translation:

CAD

Added to glossary by Jason Willis-Lee
Jun 14, 2007 08:58
17 yrs ago
4 viewers *
French term

CAO

French to English Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
Case study on Airbus A380 assembly...TIA, Jason.

Une fois les outillages et les méthodes de réglage définies, il a fallu étudier en **CAO** les lignes de visée des laser trackers dans un environnement très dense. En effet, dans l’ensemble des plates-formes et des structures métalliques qui composent le poste d’assemblage, il est difficile de garantir les « lignes de visée » entre les points de mesure sur l’avion et les laser tracker « il a fallu mettre en place le concept, déterminer le nombre de laser et déterminer la position optimale de chaque laser, un défi de plus à relever»
Proposed translations (English)
5 +7 CAD
5 +5 CAD
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): David Goward

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Martin Cassell Jun 14, 2007:
sorry kalyani, we crossed there -- still, it looks like a consensus!

Proposed translations

+7
5 mins
Selected

CAD

Conception assistée par ordinateur or
Computer Aided Design
Peer comment(s):

agree Emanuela Galdelli
2 mins
Thank you!
agree MurielP (X)
7 mins
Thank you!
agree David Goward
9 mins
Thank you!
agree Vicky Papaprodromou
23 mins
Thank you!
agree Tony M
45 mins
Thanks Tony!
agree Conor McAuley
1 hr
Thanks
agree Drmanu49
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks...."
+5
5 mins

CAD

conception assisté par ordinateur -> computer aided design
Peer comment(s):

agree Emanuela Galdelli
2 mins
thanks Emanuela
agree David Goward
9 mins
thanks David
agree Tony M
46 mins
thanks Tony
agree Conor McAuley
1 hr
thanks Conor
agree Drmanu49
7 hrs
thanks drm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search