Mar 6, 2005 16:05
19 yrs ago
English term
idiom -
Non-PRO
English
Social Sciences
Idioms / Maxims / Sayings
idiom / proverb
I am looking for an English idiom saying:
"As God Jake treats, God will treat Jake accordingly"
- it is a free translation of a Polish proverb, but I need an English idiom. Is there any?
"As God Jake treats, God will treat Jake accordingly"
- it is a free translation of a Polish proverb, but I need an English idiom. Is there any?
Responses
4 +14 | Do unto others as you would have them do unto you | Kim Metzger |
5 +5 | What goes around, comes around. | Alex Lane |
4 +5 | whatever you did for one of the least of my brothers, you did for me | Refugio |
4 +2 | As ye sow, so shall ye reap | Laurel Porter (X) |
4 | God will look after his own (kind) | Anna Maria Augustine (X) |
3 | a taste of his own medicine | Armorel Young |
Responses
+14
2 mins
Selected
Do unto others as you would have them do unto you
As Jake does unto God, so God will do unto him
Peer comment(s):
agree |
anatheman
0 min
|
agree |
Kevin Kelly
16 mins
|
agree |
NancyLynn
: The Golden Rule
40 mins
|
agree |
Charlie Bavington
: also "do as you would be done by", should brevity be necessity :-)
57 mins
|
agree |
trautlady
: Think that fits best.
57 mins
|
agree |
Martin Perazzo
1 hr
|
agree |
Madeleine MacRae Klintebo
1 hr
|
agree |
TranslateThis
2 hrs
|
agree |
Anna Maria Augustine (X)
2 hrs
|
agree |
Subtitle Translation
2 hrs
|
agree |
Philippe C. (X)
3 hrs
|
agree |
Laurel Porter (X)
: Oops, sorry - entered my alternative, but meant to vote for yours as well! Better late than never...
6 hrs
|
agree |
Alexandra Tussing
8 hrs
|
agree |
Paula Vaz-Carreiro
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank You all!
I like Ruth's suggestion, too.
However, I used Kim's one."
6 mins
a taste of his own medicine
God will give Jake a taste of his own medicine.
Without more context, I have no idea whether this is appropriate, but it is an English idiom and it is applied where someone gets treated as they have treated others. But it can only be used where the action concerned is somewhat negative - if someone has done unpleasant things, then they get a taste of their own medicine if these unpleasant things are done to them. It can't be used if Jake is doing nice things to/for God.
Without more context, I have no idea whether this is appropriate, but it is an English idiom and it is applied where someone gets treated as they have treated others. But it can only be used where the action concerned is somewhat negative - if someone has done unpleasant things, then they get a taste of their own medicine if these unpleasant things are done to them. It can't be used if Jake is doing nice things to/for God.
+5
16 mins
whatever you did for one of the least of my brothers, you did for me
Matthew 25:40
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-03-06 16:22:51 GMT)
--------------------------------------------------
And by implication, will be treated accordingly.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-03-06 16:24:54 GMT)
--------------------------------------------------
ABOU BEN ADHEM
by
James Henry Leigh Hunt
Abou Ben Adhem (may his tribe increase!)
Awoke one night from a deep dream of peace,
And saw, within the moonlight in his room,
Making it rich, and like a lily in bloom,
An Angel writing in a book of gold:
Exceeding peace had made Ben Adhem bold,
And to the Presence in the room he said,
\"What writest thou?\" The Vision raised its head,
And with a look made of all sweet accord
Answered, \"The names of those who love the Lord.\"
\"And is mine one?\" said Abou. \"Nay, not so,\"
Replied the Angel. Abou spoke more low,
But cheerily still; and said, \"I pray thee, then,
Write me as one that loves his fellow-men.\"
The Angel wrote, and vanished. The next night
It came again with a great wakening light,
And showed the names whom love of God had blessed,
And, lo! Ben Adhem\'s name led all the rest!
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-03-06 16:22:51 GMT)
--------------------------------------------------
And by implication, will be treated accordingly.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-03-06 16:24:54 GMT)
--------------------------------------------------
ABOU BEN ADHEM
by
James Henry Leigh Hunt
Abou Ben Adhem (may his tribe increase!)
Awoke one night from a deep dream of peace,
And saw, within the moonlight in his room,
Making it rich, and like a lily in bloom,
An Angel writing in a book of gold:
Exceeding peace had made Ben Adhem bold,
And to the Presence in the room he said,
\"What writest thou?\" The Vision raised its head,
And with a look made of all sweet accord
Answered, \"The names of those who love the Lord.\"
\"And is mine one?\" said Abou. \"Nay, not so,\"
Replied the Angel. Abou spoke more low,
But cheerily still; and said, \"I pray thee, then,
Write me as one that loves his fellow-men.\"
The Angel wrote, and vanished. The next night
It came again with a great wakening light,
And showed the names whom love of God had blessed,
And, lo! Ben Adhem\'s name led all the rest!
Peer comment(s):
agree |
swisstell
3 mins
|
Thank you, SwissTell
|
|
neutral |
Richard Benham
: When Isaac Asimov was a boy, the teacher asked why Abou's name was at the top of the list, and he suggested "Alphabetical order".//Thanks for making that clear....
18 mins
|
Once a wise guy, always a wise guy ... I mean Asimov, of course. ;~}
|
|
agree |
trautlady
: I like this one - you must be a Bible reader! I am just not sure if it should show also that we get back whar we do, like for instance "we reap what we sow"
43 mins
|
You are talking about karma. In my understanding, Christians do not believe in karma, or how could God permit innocents to suffer?
|
|
agree |
sarahl (X)
1 hr
|
Thanks, Sarah
|
|
agree |
rangepost
1 hr
|
Thanks, rangepost
|
|
agree |
Alexandra Tussing
8 hrs
|
Thanks, Alexandra
|
+5
22 mins
What goes around, comes around.
Of course, this depends on whether a reference to God is mandatory, or you just want to get the sense of the expression.
My suggestion is fairly colloquial (American) English.
My suggestion is fairly colloquial (American) English.
Peer comment(s):
agree |
NancyLynn
: yes, it does depend on whether a ref to God is needed, but if not, this is just the ticket
22 mins
|
thanks
|
|
agree |
sarahl (X)
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
paolamonaco
: expression used in everyday conversation
2 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Alexandra Tussing
8 hrs
|
agree |
celineaus
402 days
|
26 mins
God will look after his own (kind)
or:
God looks after his own
Meaning:
God looks after his own kind, or, if you look to God, God will look to you.
God looks after his own
Meaning:
God looks after his own kind, or, if you look to God, God will look to you.
Peer comment(s):
neutral |
Refugio
: But ... aren't we all his own (kind)? And isn't s/he interested in saving sinners? // Nothing personal, but lately there have been way too many "interest groups" (such as fundamentalists of various religions) claiming to have exclusive access to God.
13 mins
|
Er, um...I thought he /she was interested in saving translators
|
+2
1 hr
As ye sow, so shall ye reap
I like Kim's, but this is another version. More antiquated language - depends on the original Polish. The ref to God is not express, but suggested by the biblical language. HTH!
Discussion