Sep 11, 2002 18:34
22 yrs ago
English term
hotel
Non-PRO
English to Turkish
Other
I need to find a hotel.
Proposed translations
(Turkish)
5 | "Hotel"i bile cevaplıyor veya kabul ediyorsunuz. | Adil Sönmez (X) |
3 +9 | otel | Klaus Dorn (X) |
5 +2 | ADİL BEY'E | erhan ucgun (X) |
5 | otel | shenay kharatekin |
Proposed translations
9 hrs
Selected
"Hotel"i bile cevaplıyor veya kabul ediyorsunuz.
Bu kadar mı işsizsiniz?
Fiyatınız USD 0.01.
Ağlanacak haldesiniz.
Dünya fiyatlarını izleyiniz.
Geçen hafta;İsveç'e kaynak sözcüğü
EURO 0,12 ve
Tayvan'a kaynak sözzüğü USD 0,10'a çeviri yaptım.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-12 05:56:20 (GMT)
--------------------------------------------------
\"İyi yapmışım da, sen anlayamamışsın\" ??????
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-12 12:15:14 (GMT)
--------------------------------------------------
Şu anda Tayvan\'dan bir iş aldım. Fiyat USD 0,10/kaynak sözcük.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-12 13:58:47 (GMT)
--------------------------------------------------
Evet, dünya bizi köle diye kullansın, öyle mi?
Fiyatınız USD 0.01.
Ağlanacak haldesiniz.
Dünya fiyatlarını izleyiniz.
Geçen hafta;İsveç'e kaynak sözcüğü
EURO 0,12 ve
Tayvan'a kaynak sözzüğü USD 0,10'a çeviri yaptım.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-12 05:56:20 (GMT)
--------------------------------------------------
\"İyi yapmışım da, sen anlayamamışsın\" ??????
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-12 12:15:14 (GMT)
--------------------------------------------------
Şu anda Tayvan\'dan bir iş aldım. Fiyat USD 0,10/kaynak sözcük.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-12 13:58:47 (GMT)
--------------------------------------------------
Evet, dünya bizi köle diye kullansın, öyle mi?
4 KudoZ points awarded for this answer.
+9
18 mins
otel
otel bulmam lazim
Peer comment(s):
agree |
1964
19 mins
|
agree |
shenay kharatekin
: evet
47 mins
|
agree |
Ebru Ozgen Oglesbay
1 hr
|
agree |
Omer Esener
2 hrs
|
agree |
erhan ucgun (X)
10 hrs
|
agree |
Patrycja Ozcan-Karolewska (Podkańska)
11 hrs
|
agree |
Antoinette Verburg
11 hrs
|
agree |
wandadorff
12 hrs
|
agree |
AVRASYA (X)
12 hrs
|
1 hr
otel
Aradığınız terim: hotel, İlk 30 kayıt görüntüleniyor.
KATEGORİ İNGİLİZCE TÜRKÇE
İş Dünyası hotel otel
Bir otel bulmam gerekiyor
KATEGORİ İNGİLİZCE TÜRKÇE
İş Dünyası hotel otel
Bir otel bulmam gerekiyor
Reference:
+2
12 hrs
ADİL BEY'E
Kaça tercüme yaptığınız ya da yapmadığınız kimseyi ilgilendirmediği gibi proz ücretsiz bir sitedir. Biz aciz kullarınız bu siteyi seviyoruz ve insanlara yardımcı olmaktan haz duyuyoruz. Tayvan veya İsveç'e çeviri yapabilirsiniz, ama bana kalırsa daha fazla iş almak için öncelikle özgeçmişinizdeki hataları düzeltmenizi öneririm. "Notary Publics" diye bir şey olmaz belki iki kaynak kelime olabilir ve iyi para eder size göre, ancak doğrusu "Notaries Public"tir.
İyi çalışmalar. Prozdaki sorulara her cevap verdiğinizde 0,12 EURO kaybediyorsunuz, yazık.
İyi çalışmalar. Prozdaki sorulara her cevap verdiğinizde 0,12 EURO kaybediyorsunuz, yazık.
Peer comment(s):
agree |
1964
: "Notary Publics" yazıp www.sos.state.ms.us/regenf/notaries/NotaryCity.asp - 37k - Önbellek
3 hrs
|
evet biliyorum, ancak 0.12 EURO'ya gramatik kullanımının yazılmasını isterim, amerikjan türetmesini değil :)) sent sent hakkını vermeli
|
|
agree |
shenay kharatekin
: Kesinlikle katılıyorum.Bize bir şey ispat etmeniz gerekmez Adil Bey.Herkes kendi işini yapıp, kendi parasını kazanır. Sizi kendimize örnek almamız gerekmiyor. En doğru şey, insanın kendisiyle yarışmasıdır. Bu arada ben de notary public diye biliyordum.:-(
4 hrs
|
Onu ben de biliyorum, ancak gramatik olanını yazması lazım
|
Something went wrong...