Jun 20, 2002 09:40
22 yrs ago
English term
Happy Birthday
Non-PRO
English to Turkish
Other
Birthday
Birthday
Proposed translations
(Turkish)
4 +2 | Doğumgünün Kutlu Olsun ! | AVRASYA (X) |
4 +1 | Dogum gununu kutlarım | 1964 |
5 | Sadan Oz Arkadas'a... | AZRA AKARTUNA |
4 | Mutlu Doğum günü - Doğum günün kutlu olsun - | shenay kharatekin |
Proposed translations
+1
5 mins
Dogum gununu kutlarım
also
Yasgununu kutlarim
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-20 18:03:55 (GMT)
--------------------------------------------------
Diğer arkadaşımız nereye kayboldu ??
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-23 17:54:25 (GMT)
--------------------------------------------------
Örnek cümleler
Nasılsın XXX ?
Doğum gününü kutlarım, gözlerinden öperim
Sayın XX Doğum gününüzü Kutlarım.
Gördüğünüz gibi
Doğum günün kutlu olsun daha çok tek başina ifade olup illa
kullanılacak diey birşey yok. Doğum günün kutlu olsun tabi arkadaşlar arasında en çok kullanılan ifadedir. Ama tek değildir.
Doğum günün kutlarımın size neden garip geldiğini anlamadım ?
Bir niyet var ama ?
Yasgununu kutlarim
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-20 18:03:55 (GMT)
--------------------------------------------------
Diğer arkadaşımız nereye kayboldu ??
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-23 17:54:25 (GMT)
--------------------------------------------------
Örnek cümleler
Nasılsın XXX ?
Doğum gününü kutlarım, gözlerinden öperim
Sayın XX Doğum gününüzü Kutlarım.
Gördüğünüz gibi
Doğum günün kutlu olsun daha çok tek başina ifade olup illa
kullanılacak diey birşey yok. Doğum günün kutlu olsun tabi arkadaşlar arasında en çok kullanılan ifadedir. Ama tek değildir.
Doğum günün kutlarımın size neden garip geldiğini anlamadım ?
Bir niyet var ama ?
1 day 21 hrs
Sadan Oz Arkadas'a...
Merhaba Sadan bey,
öncelikle insanlara bu şekilde yaklaşımlarda bulunmanızın hiç hoş olmadığını söylemek zorundayım. Burada kimsenin teşkilat kurmaya ihtiyacı olduğunu sanmıyorum. Kaldı ki insanlar arkadaşlarının doğum günlerini "Doğum gününü kutlarım" diyerek de kutlarlar. Çünkü bu sonuçta sizin de çok iyi bildiğiniz gibi "Doğum günün kutlu olsun" demekle aynı anlama gelir. Sizin bunu sadece kendi belirttiğiniz şekilde kullanmanız diğerinin yanlış olduğunu göstermez. Kaldı ki dikkat ederseniz anlamda hiç bir değişiklik de olmuyor. Ayrıca peer grade'in amacı asker'a yardımcı olmak, gerektiğinde de --EĞER YANLIŞI VARSA-- meslekdaşlarımıza bu konuda eleştiri getirmektir, onları olmayacak şeylerle suçlamak değil. Bu yazıyı yazıyorum çünkü olayın içine ben de dahilim. Amacım asla polemik yaratmak değil. Tek isteğim meslekdaşlar arasında biraz daha SAYGI VE SEVGİ görmek...
Saygılar
öncelikle insanlara bu şekilde yaklaşımlarda bulunmanızın hiç hoş olmadığını söylemek zorundayım. Burada kimsenin teşkilat kurmaya ihtiyacı olduğunu sanmıyorum. Kaldı ki insanlar arkadaşlarının doğum günlerini "Doğum gününü kutlarım" diyerek de kutlarlar. Çünkü bu sonuçta sizin de çok iyi bildiğiniz gibi "Doğum günün kutlu olsun" demekle aynı anlama gelir. Sizin bunu sadece kendi belirttiğiniz şekilde kullanmanız diğerinin yanlış olduğunu göstermez. Kaldı ki dikkat ederseniz anlamda hiç bir değişiklik de olmuyor. Ayrıca peer grade'in amacı asker'a yardımcı olmak, gerektiğinde de --EĞER YANLIŞI VARSA-- meslekdaşlarımıza bu konuda eleştiri getirmektir, onları olmayacak şeylerle suçlamak değil. Bu yazıyı yazıyorum çünkü olayın içine ben de dahilim. Amacım asla polemik yaratmak değil. Tek isteğim meslekdaşlar arasında biraz daha SAYGI VE SEVGİ görmek...
Saygılar
Peer comment(s):
agree |
1964
: Ben kendisini hem mail göndererek uyardım ve hemde bu çirkin ifadelerin nedenini sordum komik olan bu o kadar basit bir cümleki üzerinde konuşmaya bile değmezdi, eğer bu çirkin ifade olmasaydı
10 hrs
|
benim cevap vermeme neden olan şey de kullanılan ifade zaten Tayfun Bey, insanların bu tip yaklaşımlarını anlamakta güçlük çekiyorum doğrusu!!
|
|
disagree |
Şadan Öz
: Hala inat ediyorsunuz. Doğum gününü kutlarım denmez! Happy birthday'in karşılığı "Doğum günün kutlu olsun"dur. Her ikiniz de kaliteli çevirmensiniz, o yüzden önce işinize saygı gösterin. son sözlerim.
14 hrs
|
Bunun inatla hiç ilgisi yok. İşimize saygı göstermeseydik bu tip şeylere tepki vermezdik zaten. Bu da benim son sözüm!
|
24 days
Mutlu Doğum günü - Doğum günün kutlu olsun -
happy birthday to you
Something went wrong...