Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to garrison
Turkish translation:
konuşlandırmak
Added to glossary by
Yunus Can ATLAR
Jun 5, 2020 19:08
4 yrs ago
35 viewers *
English term
Garrison a place
English to Turkish
Social Sciences
Military / Defense
Send all soldiers to garrison the hospital!
Garrison burada nasıl çevrilmelidir? Teşekkürler.
Garrison burada nasıl çevrilmelidir? Teşekkürler.
Proposed translations
(Turkish)
4 +1 | konuşlandırmak | Yunus Can ATLAR |
5 | Koruma altına almak veya muhafaza altına almak | ilhami52 |
5 | Garnizon kurmak | Salih YILDIRIM |
3 | Garnizon/Karargah | Amir Akbarpour Reihani |
3 | korumak | Baran Keki |
References
to garrison | Kim Metzger |
Change log
Jun 10, 2020 15:41: Yunus Can ATLAR Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
konuşlandırmak
Bağlam ile örtüşmek kaydıyla “birlikleri / askerleri hastane içinde / çevresinde konuşlandırmak(garrison) üzere sevketmek / intikal ettirmek(send)
Nüans: Bu verdiğim tanım, askerlerin orada geçici / kalıcı üs bölgesi teşkil etmek üzere yerleştirilmesi durumunda kullanılır ve “konuşlandırmak” bunun askeri terminolojideki karşılığıdır.
Eğer bir film çevirisi ise, “askerleri (derhal) hastaneye konuşlandırın” denebilir.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-06-05 19:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
Eğer hastane uzun süre kullanılacaksa, “bu hastaneyi (derhal) kışlaya çevirin / çevirelim!” deriz...
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-06-05 19:30:12 GMT)
--------------------------------------------------
Kral Franco'nun rejimine karşı ayaklanan Katalanlar, Nou Camp'ın kapatılması ve oraya askeri birliklerin konuşlandırılması karşısında bir hayli öfkelenir.
https://www.sporx.com/futbol/ekstra/nou-campin-tribunlerinde...
Nüans: Bu verdiğim tanım, askerlerin orada geçici / kalıcı üs bölgesi teşkil etmek üzere yerleştirilmesi durumunda kullanılır ve “konuşlandırmak” bunun askeri terminolojideki karşılığıdır.
Eğer bir film çevirisi ise, “askerleri (derhal) hastaneye konuşlandırın” denebilir.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-06-05 19:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
Eğer hastane uzun süre kullanılacaksa, “bu hastaneyi (derhal) kışlaya çevirin / çevirelim!” deriz...
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-06-05 19:30:12 GMT)
--------------------------------------------------
Kral Franco'nun rejimine karşı ayaklanan Katalanlar, Nou Camp'ın kapatılması ve oraya askeri birliklerin konuşlandırılması karşısında bir hayli öfkelenir.
https://www.sporx.com/futbol/ekstra/nou-campin-tribunlerinde...
Note from asker:
Çok teşekkür ederim, oldukça yararlı oldu. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
Garnizon/Karargah
Tüm askerleri garnizon hastanesine gönderin!
Note from asker:
Merhaba, yanıtınız için teşekkür ederim fakat burada belirtilen bölgeye garnizon kurulması için emir verildiğini düşünüyorum. Garnizon hastanesi de farklı bir şekilde geçmekte metinde. |
19 mins
korumak
tam konteksti bilmiyorum ama sanki hastaneyi korumak gibi bir anlam var
https://www.google.com/search?q=garrison meaning
https://www.google.com/search?q=garrison meaning
Note from asker:
Çok teşekkür ederim. Hastaneyi örnek olarak verniştim fakat ne denmek istediğini anladım. |
2 days 20 mins
Koruma altına almak veya muhafaza altına almak
Bu cümledeki anlam göstergesi “hastaneyi muhafaza altına almak için tüm askerleri gönderin” şeklinde bir tercümeye işaret ediyor.
Garrison İsim olarak “bir yeri muhafaza veya koruma altına almak üzere konuşlandırılmış askeri güç” olarak tanımlanabilir.
Fiil olarak ise garrison bir yeri “koruma altına almak” veya “muhafaza altına almak” olarak tanımlanabilir.
Garrison İsim olarak “bir yeri muhafaza veya koruma altına almak üzere konuşlandırılmış askeri güç” olarak tanımlanabilir.
Fiil olarak ise garrison bir yeri “koruma altına almak” veya “muhafaza altına almak” olarak tanımlanabilir.
3 days 22 hrs
Garnizon kurmak
E.Asker olarak, böyle yorumluyorum.
Reference comments
3 days 22 hrs
Reference:
to garrison
verb (used with object)
to provide (a fort, town, etc.) with a garrison.
to occupy (a fort, post, station, etc.) with troops.
to put (troops) on duty in a fort, post, station, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 22 hrs (2020-06-09 17:36:04 GMT)
--------------------------------------------------
to occupy a place
to provide (a fort, town, etc.) with a garrison.
to occupy (a fort, post, station, etc.) with troops.
to put (troops) on duty in a fort, post, station, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 22 hrs (2020-06-09 17:36:04 GMT)
--------------------------------------------------
to occupy a place
Something went wrong...