Nov 7, 2020 07:54
3 yrs ago
48 viewers *
English term
Informed Consent
English to Turkish
Medical
Medical: Health Care
Ben bu terimi Bilgilendirilmiş/Aydınlatılmış "Onam" diye biliyorum (bir iş yeri hekimi tanıdığımın önerisine istinaden). Fakat bu tabirin Bilgilendirilmiş/Aydınlatılmış "Olur" olarak da çevrildiğini /kullanıldığını sıkça görüyorum. Google sonuçlarında "Onam" kelimesinin daha çok çıktığını görüyorum, ama beri yandan azımsanmayacak kadar "Olur" sonucu da var. Tam emin olmak adına bu kelimenin doğru kullanımı, yani T.C. Sağlık Bakanlığı ve Türk Tıp Literatüründe genel kabul görmüş kullanımı ("Onam" ve "Olur" olarak, "Aydınlatılmış"/"Bilgilendirilmiş" kısmına takılmayın) nedir? Deneyimli tıp çevirmeni arkadaşların değerli görüş ve önerileri çok makbule geçecektir. Teşekkürler.
Proposed translations
(Turkish)
5 +2 | bilgilendirilmiş olur | İpek Unutmaz |
5 +7 | Aydınlatılmış onam | FATİH ORUÇ |
3 +5 | bilgilendirilmiş onam | altugk |
5 | Rıza | AJ Ablooglu |
3 | Aydınlatılmış Hastanın Rızası | Yunus Can ATLAR |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
bilgilendirilmiş olur
Klinik araştırmalarda bilgilendirilmiş olur kullanılır. TİTCK sitesinde de klinik araştırmalar bölümüne girdiğinizde belli başlı başvuru ve bildirim formlarına ulaşabilirsiniz. Orada belirtilen isimler Sağlık Bakanlığı tarafından kabul edilmiş ve başvurularda kullanılan isimlerdir. Sitede "Bilgilendirilmiş gönüllü olur formunda bulunması gereken asgari bilgiler" başlığı altında sunulan belgeden de anlaşılacağı üzere Bakanlık'taki yaygın kullanım bilgilendirilmiş olurdur.
Peer comment(s):
agree |
Selma Dogan
: Tamamen katılıyorum. Burada referans almamız gereken tek yer kesinlikle TİTCK olmalıdır. Ayrıca çeviri yaptığım en bilinen klinik araştırma firmalarından birinin gönderdiği glossary'de de "bilgilendirilmiş olur" olarak geçiyor.
35 mins
|
Teşekkürler
|
|
agree |
Tuncay Kurt
: klinik araştırma firmaları benden de hep 'bilgilendirilmiş olur' olarak çevirmemi istiyor, hatta 'onam' için özellikle kullanma diyenler bile oldu (bence onam/olur her ikisi de kullanılabilir) ama benim tercihim hep bu yönde oluyor.
7 hrs
|
Teşekkürler
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Şahsen "onam" kelimesini "olur" kelimesine tercih etsem de, konu klinik araştırma olduğu ve verdiğiniz linkte kelimenin (doğru veya yanlış) Türkçe klinik araştırma literatürüne bu şekilde geçmiş olduğunu görüyorum. Onam şeklinde cevap veren arkadaşların affına sığınıyorum. Bence verdikleri cevap doğru. Bu kaynaktan ileride yararlanacak kişilerin buradaki şerhleri (klinik araştırma olması ve TİTCK'de muhtemelen birisinin kelimeyi zamanında bu şekilde literatüre 'kazandırmış' olmasını) dikkate almalarını öneririrm. Her kudoz cevabı (kesin) doğru olacak diye bir kural yok."
+5
3 mins
bilgilendirilmiş onam
Baran Bey günaydın,
Tıp alanında uzman değilim, ancak ağırlıklı olarak "bilgilendirilmiş onam" şeklinde kullanıldığını biliyorum.
İyi çalışmalar,
Tıp alanında uzman değilim, ancak ağırlıklı olarak "bilgilendirilmiş onam" şeklinde kullanıldığını biliyorum.
İyi çalışmalar,
Peer comment(s):
agree |
Engin Gunduz
4 mins
|
Teşekkürler.
|
|
agree |
Amir Akbarpour Reihani
18 mins
|
Teşekkürler.
|
|
agree |
Faruk Atabeyli
22 hrs
|
agree |
Tijen Kalfaoglu
1 day 22 hrs
|
agree |
mediko06
4 days
|
3 mins
Aydınlatılmış Hastanın Rızası
Çokça sonuç veriyor arama sonuçlarında.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-11-07 08:02:06 GMT)
--------------------------------------------------
https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/397838
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-11-07 08:02:06 GMT)
--------------------------------------------------
https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/397838
+7
10 mins
Aydınlatılmış onam
Bir tıp hekimi ve tıbbi çevirmen olarak, *aydınlatılmış onam* ifadesi ile çok daha fazla karşılaştım. Ve bu karşılığı kullanmanın daha uygun olacağını düşünüyorum.
Peer comment(s):
agree |
Recep Kurt
2 mins
|
Teşekkürler Recep Bey,
|
|
agree |
Yunus Can ATLAR
4 mins
|
Teşekkürler Yunus Bey
|
|
agree |
Amir Akbarpour Reihani
10 mins
|
Teşekkürler Amir Bey
|
|
agree |
Faruk Atabeyli
22 hrs
|
Teşekkürler Faruk Bey
|
|
agree |
Omer Dasbilek
2 days 2 hrs
|
Teşekkürler Ömer Bey
|
|
agree |
Ahmet Antmen
6 days
|
Teşekkürler Ahmet Bey
|
|
agree |
Alpay CANTA
21 days
|
6 mins
Rıza
Tedavi öncesi hastadan alınması gereken hukuki rıza.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2020-11-07 08:12:15 GMT)
--------------------------------------------------
Hernekadar aydınlatılmış veya bilgilendirilmiş vs tanımları kullanılmışsada kısa ve öz tercümesi tedavi görecek şahsın yapılacak tedaviye ve/ya tedaviyi görecek kişinin şahsi bilgilerinin kullanılabilmesinin “RIZAsının” resmi olarak verilme belgesidir.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2020-11-07 08:12:15 GMT)
--------------------------------------------------
Hernekadar aydınlatılmış veya bilgilendirilmiş vs tanımları kullanılmışsada kısa ve öz tercümesi tedavi görecek şahsın yapılacak tedaviye ve/ya tedaviyi görecek kişinin şahsi bilgilerinin kullanılabilmesinin “RIZAsının” resmi olarak verilme belgesidir.
Reference comments
19 mins
Reference:
"Aydınlatılmış onam" veya "Bilgilendirilmiş onam"
Sanırım bu Google sonuçları yararlı olabilir:
"bilgilendirilmiş onam" tıp: About 49,800 results
"aydınlatılmış onam" tıp: About 48,300 results
"bilgilendirilmiş olur" tıp: About 9,370 results
"bilgilendirilmiş onay" tıp: About 6,480 results
"aydınlatılmış olur" tıp: About 714 results
"aydınlatılmış onay" tıp: About 543 results
"bilgilendirilmiş onam" tıp: About 49,800 results
"aydınlatılmış onam" tıp: About 48,300 results
"bilgilendirilmiş olur" tıp: About 9,370 results
"bilgilendirilmiş onay" tıp: About 6,480 results
"aydınlatılmış olur" tıp: About 714 results
"aydınlatılmış onay" tıp: About 543 results
Discussion
https://www.mevzuat.gov.tr/mevzuat?MevzuatNo=17285&MevzuatTu...
Şu linke bakarsanız "Bilgilendirilmiş Onam Formu" na tıkladığınızda indirilen belgede "Onam" yerine "Olur" yazıyor. Bu iki kelime o zaman "birbirinin yerine geçebilir" özellikte mi?
https://sislietfaleah.saglik.gov.tr/TR,57039/etik-kurul.html
Yukarıdaki üç şartın yanında, hastanın has- talığın teşhisi, tedavisi ve uygulanacak tıbbi müdahale hakkında ayrıntılı olarak bilgilendi- rilmesi akabinde tıbbi müdahaleye rızasını ver- mesi durumunda tıbbi müdahale hukuka uygun hâle gelecektir. Bilgilendirilmiş rıza veya aydınla- tılmış onam olarak da ifade edilen bu unsur çalış- manın devamında detaylı olarak açıklanacaktır.
http://nazaligundem.com/UserFiles/Press/nazalı_gundem_bahar_...
1- "aydınlatılmış onam formu" -> formun kendisi: https://tinyurl.com/y4c397un
2- "bilgilendirilmiş onam formu" -> https://tinyurl.com/y55lvd58
3- "bilgilendirilmiş olur formu" -> "bilgilendirilmiş hasta onam formu" olarak da geçiyor
4- "aydınlatılmış olur formu" -> pek yaygın değil