Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The killing fields
Turkish translation:
ölüm tarlaları
Added to glossary by
Hellinas
Aug 15, 2014 18:45
10 yrs ago
English term
The killing fields
Non-PRO
English to Turkish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Journalistic commonplace
The term refers to the following:-
1. a number of sites in Cambodia where mass slaughter of some 2,000,000 people was carried out by the Khmer Rouge in the late 1970s. 2. plural form of killing field. 3. a British film about the events in Cambodia in 1975-79, when Pol Pot and the Khmer Rouge were in power and killed millions of people (1984). 4. a place of mass slaughter; especially the Killing Fields of Cambodia.
It there a common Turkish equivalent?
1. a number of sites in Cambodia where mass slaughter of some 2,000,000 people was carried out by the Khmer Rouge in the late 1970s. 2. plural form of killing field. 3. a British film about the events in Cambodia in 1975-79, when Pol Pot and the Khmer Rouge were in power and killed millions of people (1984). 4. a place of mass slaughter; especially the Killing Fields of Cambodia.
It there a common Turkish equivalent?
Proposed translations
(Turkish)
5 +4 | ölüm tarlaları | BETA LANGUAGE |
Proposed translations
+4
54 mins
Selected
ölüm tarlaları
The best match would be this...
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2014-08-15 19:41:04 GMT)
--------------------------------------------------
Check this link
http://tr.wikipedia.org/wiki/Ölüm_Tarlaları_(film)
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2014-08-15 19:41:04 GMT)
--------------------------------------------------
Check this link
http://tr.wikipedia.org/wiki/Ölüm_Tarlaları_(film)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "With so much peer agreement & the name of the film in Turkish, there is no doubt that this is the authoritative equivalent. Thanks to all as usual."
Something went wrong...