Aug 6, 2008 06:54
16 yrs ago
1 viewer *
English term
reflow temperature
English to Swedish
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
said adhesive resin hardens at a reflow temperature
Från patenttext som översätts EN>SV.
Har tillgång till en tysk översättning som översätter "reflow temperatur" med "smälttemperatur" ("Aufschmelztemperatur"), vilket jag inte tror är riktigt rätt. Jag lutar åt "omsmältningstemperatur" då uttrycket "reflow soldering" översätts med "omsmältningslödning"
Från patenttext som översätts EN>SV.
Har tillgång till en tysk översättning som översätter "reflow temperatur" med "smälttemperatur" ("Aufschmelztemperatur"), vilket jag inte tror är riktigt rätt. Jag lutar åt "omsmältningstemperatur" då uttrycket "reflow soldering" översätts med "omsmältningslödning"
Proposed translations
(Swedish)
3 -1 | lödning | coldmejl |
3 +1 | omsmältningstemperatur | Reino Havbrandt (X) |
Proposed translations
-1
6 days
English term (edited):
reflow soldering
Selected
lödning
Jag trodde reflow soldering helt enkelt översattes som lödning, men är inte helt hundra...
Note from asker:
Frågan gällde reflow temperature. "reflow soldering" översätts på fler ställen med omsmältningslödning, men tack ändå. |
Peer comment(s):
disagree |
Mats Wiman
: 'temperarure' kan knappas översättas med 'lödning'
3 days 14 hrs
|
Som jag skrev, reflow soldering kan översättas med lödning, då det är den vanligaste formen av lödning och den folk i allmänhet tänker på när man säger "lödning".
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 days
omsmältningstemperatur
Det verkar som om plasten härdar vid (lödtennets) smälttemperatur (omsmältningstemperatur). Kan alltså vara två processer som inträffar samtidigt; lödningen smälter ihop, och plasten härdar. Så smälttemperatur och det tyska Aufschmelztemperatur verkar vara en helt korrekt översättning
Example sentence:
entsteht hier eine Lotschicht aus einem Mo/Ti-Mischkristall, mit einer Aufschmelztemperatur (Remelting-Temperatur) etwa gleich der Löttemperatur
Discussion