Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to forage/foraging
Spanish translation:
forrajear / pastar / alimentarse / ramonear
Added to glossary by
Julio Torres
Jul 28, 2006 18:20
18 yrs ago
36 viewers *
English term
to forage/foraging
English to Spanish
Science
Zoology
ecology
¿Cuál sería el verbo en español que corresponde a este término en el siguiente contexto?
"foraging: The act of taking food by animals, usually taken by browsing or grazing."
Gracias
"foraging: The act of taking food by animals, usually taken by browsing or grazing."
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 | depende del alimento |
Julio Torres
![]() |
4 +5 | pastar |
Rosa Maria Duenas Rios (X)
![]() |
4 | comer forraje |
Luis Javier Otoya
![]() |
3 | alimentarse |
Valeria Hazan
![]() |
Proposed translations
7 mins
Selected
depende del alimento
Si es hierba: pastar
Si se trata de comer hojas de árboles: ramonear.
También se utiliza forrajear, pero no sé si sea un término aceptado.
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2006-07-28 18:31:05 GMT)
--------------------------------------------------
Según el DRAE, forrajear es "segar y recoger el forraje"; aunque en el caso de rumiantes, eso es lo que hacen, no se lo comen, sino que lo cortan y lo mandan a uno de sus estómagos para luego digerirlos. He encontrado enlaces que utilizan esta palabra:
La vida en el bosque: adaptaciones arbóreasLos grupos más comunes de animales con colas prensiles son aquellos que se alimentan ... manteniendo así libres sus patas delanteras para forrajear. ...
www.jmarcano.com/bosques/vida/arborea.html - 10k - En caché - Páginas similares
Si se trata de comer hojas de árboles: ramonear.
También se utiliza forrajear, pero no sé si sea un término aceptado.
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2006-07-28 18:31:05 GMT)
--------------------------------------------------
Según el DRAE, forrajear es "segar y recoger el forraje"; aunque en el caso de rumiantes, eso es lo que hacen, no se lo comen, sino que lo cortan y lo mandan a uno de sus estómagos para luego digerirlos. He encontrado enlaces que utilizan esta palabra:
La vida en el bosque: adaptaciones arbóreasLos grupos más comunes de animales con colas prensiles son aquellos que se alimentan ... manteniendo así libres sus patas delanteras para forrajear. ...
www.jmarcano.com/bosques/vida/arborea.html - 10k - En caché - Páginas similares
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "l problema es que en este contexto el animal es la rana y en este contexto se refiere más bien al proceso de rebuscar comida.
"In the early summer, these frogs breed and lay their ggs. The adults then spend the summer finding food, an action called foraging."
Me suena bien "forrajear" pero cuando leí la definición del DRAE en su sitio, empecé a dudar..."
14 mins
alimentarse
an option!
20 mins
comer forraje
Otra sugerencia, en caso de querer dejar abierto el tema a cualquier tipo de forraje (hierba, pasto seco, cereales, etc)
+5
6 mins
pastar
2. tr. Dicho del ganado: Comer hierba u otros vegetales cortándolos con los dientes en el lugar en que se crían. U. t. c. intr.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-07-28 18:29:07 GMT)
--------------------------------------------------
La definición que el DRAE da de forrajear es:
1. tr. Segar y recoger el forraje.
2. tr. Mil. Dicho de un soldado: Salir a coger el pasto para los caballos.
3. tr. Cuba. Hacer toda clase de gestiones para conseguir una mercancía escasa en el mercado.
Así que creo que en este caso no se aplica.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-28 19:40:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Pues por ahí hubieras empezado, pmoore. Por eso insistimos tanto en que se ofrezca contexto desde el principio. Según yo, la mejor opción en este caso sería la de valehazan, porque las ranas no comen forraje.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-28 20:55:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No te preocupes, nos ha pasado a todos; la próxima vez, estoy segura de que no se te olvidará incluir el contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-07-28 18:29:07 GMT)
--------------------------------------------------
La definición que el DRAE da de forrajear es:
1. tr. Segar y recoger el forraje.
2. tr. Mil. Dicho de un soldado: Salir a coger el pasto para los caballos.
3. tr. Cuba. Hacer toda clase de gestiones para conseguir una mercancía escasa en el mercado.
Así que creo que en este caso no se aplica.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-28 19:40:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Pues por ahí hubieras empezado, pmoore. Por eso insistimos tanto en que se ofrezca contexto desde el principio. Según yo, la mejor opción en este caso sería la de valehazan, porque las ranas no comen forraje.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-28 20:55:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No te preocupes, nos ha pasado a todos; la próxima vez, estoy segura de que no se te olvidará incluir el contexto.
Note from asker:
El problema es que en este contexto el animal es la rana y en este contexto se refiere más bien al proceso de rebuscar comida. "In the early summer, these frogs breed and lay their ggs. The adults then spend the summer finding food, an action called foraging." |
Por favor, discúlpeme. Usted tiene razón; debería haberlo explicado desde el principio. |
Peer comment(s):
agree |
Susana Mate
2 mins
|
agree |
vanesa medina
2 mins
|
agree |
Luis Javier Otoya
9 mins
|
agree |
Jairo Payan
59 mins
|
agree |
Ricardo Torres
1 hr
|
Something went wrong...