Glossary entry

English term or phrase:

t-shirt bra

Spanish translation:

sujetador de diario / invisible bajo la camiseta

Added to glossary by Monika Jakacka Márquez
Aug 6, 2007 08:50
16 yrs ago
10 viewers *
English term

t-shirt bra

English to Spanish Marketing Textiles / Clothing / Fashion
Más preguntas sobre lingerie...¿Cómo traduciriais "T-shirt bra"? Pensaba que era un sujetaodr de camiseta pero al hacer una busqueda en internet veo que no, son sujetadores en toda regla y no de camiseta? ¿Y que es un "waspie"? Alguna idea...Muchisimas gracias de nuevo!!
Change log

Aug 6, 2007 08:51: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "t-shirt bra and waspie" to "t-shirt bra"

May 31, 2008 21:58: Monika Jakacka Márquez Created KOG entry

Discussion

Lia Fail (X) Aug 6, 2007:
Waspie probably originated in "wasp-like waist".
Lia Fail (X) Aug 6, 2007:
Go to Google and search in images to see what a waspie is.
Noni Gilbert Riley Aug 6, 2007:
A T-shirt bra es uno que vale para ponerse debajo de la camiseta para que no se note.
Hola Virginia :) Te recuerdo que las reglas KudoZ sólo admiten un término por pregunta. Por favor, formula otra pregunta para el término "waspie".
Gracias. Saludos :) M.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

sujetador de diario / invisible bajo la camiseta

Se trata de un sujetador que no se marca debajo de una camiseta. Suele ser bastante "normalillo", sin estampados nis bordados ni otras decoraciones. Yo lo llamaría "sujetador de diario" o algo por el estilo :)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-08-06 09:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí lo llaman: SUJETADOR INVISIBLE o SUJETADOR INVISIBLE BAJO LA ROPA :)


Sujetador:Sujetador con aros de PLAYTEX Playtex Un tejido muy suave, de tacto aterciopelado, invisible bajo la ropa.
(...)
Sujetador:Sujetador con aros de PLAYTEX Playtex En un nuevo tejido que esculpe el cuerpo y permanece invisible y cómodo.
http://209.85.135.104/search?q=cache:Sjsim20A7HAJ:www.mercam...
Peer comment(s):

agree Marcel Ventosa : Por lo que miré en la web, creo que habría que llamarle "sujetador invisible" o "brasier invisible" dependiendo de para que pais sea la traducción. (Al menos en México no se le llama sujetador).
40 mins
Gracias, Marcel :) Lo d SUJETADOR,SOSTÉN,BRASIER no deja lugar a dudas:) N cuant a lo d invisible,n Esp están d moda uns sujetadors d silicona q no son más q 2copas unidas x un cierre (se pegan al cuerpo) y eso s lo q a veces llaman sujetador INVISIBLE...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

sostén que no se marca en la ropa

The important thing about a t-shirt bra is that it rounds the bust to provide a smooth, even amorphous, shape under garments.
Example sentence:

Centra y moldea ligeramente el pecho de forma natural. No se marca en la ropa. Para moverte con libertad en tu día a día.

Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : You had more patience than me with that website!
27 mins
Thanks, aceavila-Noni
Something went wrong...
+1
5 hrs

sostén/corpiño invisible

Tal cual te han explicado, es un tipo de sostén hecho de una sola pieza, liso y sin costuras, como para usar debajo de una prenda adherente y que no se marque nada. No sé para qué país es la traducción, en Argentina diríamos "corpiño" en lugar de sostén, pero creo que "invisible" es la mejor opción.
Peer comment(s):

agree GABRIELA SILVIA MEZOÑA : Para la República Argentina: "corpiño invisible". Saludos.
1424 days
¡Gracias Gabriela! Saludos
Something went wrong...
1 day 7 hrs

sostén que da apariencia natural

Pienso que es un sostén que es suave y liso y permite una apariencia natural.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search