Glossary entry (derived from question below)
Nov 16, 2005 11:24
19 yrs ago
1 viewer *
English term
homely
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
comments on the half-title page of a book
I am so thankful that you are reprinting this volume. The illustrations are ***homely*** and may seem out of date, but the lessons they teach are timeless and invaluable in our day of domestic drift.
Está hablando de un libro del siglo XIX. Se refiere a que son ejemplos del hogar, sobre escenas familiares. ¿Como se podría expresar?
Está hablando de un libro del siglo XIX. Se refiere a que son ejemplos del hogar, sobre escenas familiares. ¿Como se podría expresar?
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+8
5 mins
Selected
sencillas (ver)
hola, Ana, ¿estás segura de que se refiere a que son de escenas caseras? Por el contexto me inclinaría a pensar que está hablando de la calidad ("may seem out of date"), es decir, que está haciendo una autocrítica de las ilustraciones. Homely tiene un sentido de "poco agraciado" que no descartaría, dado el contexto.
Peer comment(s):
agree |
George Rabel
: me voy por esta.
6 mins
|
gracias, George, saludos, hacía tiempo que no coincidíamos :)
|
|
agree |
Bill Greendyk
: Yes! IMO, this would be precisely what is meant by "homely" here. Nada que ver con casas, ni el sentido de feo por lo que la palabra actualmente se suele emplear. Creo que le diste en el clavo. (Hemos traducido muchos libros del siglo XIX)
10 mins
|
muchas gracias, Bill, es lo que yo pensaba por los textos de la época que he estudiado. Saludos :)
|
|
agree |
Valdes
14 mins
|
gracias :)
|
|
agree |
Marta Mozo
: sí, parece que es esto
21 mins
|
gracias, Marta :)
|
|
agree |
maylu
: :)
21 mins
|
gracias :)
|
|
agree |
Maria Rosich Andreu
58 mins
|
agree |
GemaBCN
1 hr
|
agree |
Claudia
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias, me has convencido."
3 mins
de diseño casero, de diseño doméstico
Suerte
+2
3 mins
poco sofisticadas
una posibilidad
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-11-16 11:29:50 GMT)
--------------------------------------------------
también podría ser "poco atractivas"
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-11-16 11:29:50 GMT)
--------------------------------------------------
también podría ser "poco atractivas"
7 mins
escenas hogareñas (ver explicación)
Hay dos posibilidades: que se refiera a que, como tú dices, son ilustraciones de escenas hogareñas, o que se refiera a que sean sencillas, simples, con poca gracia; me inclino, por la explicación que das, a pensar que se trata de lo primero, pero tuya es la última palabra. Un saludo.
7 mins
escenas caseras
Las ilustraciones reflejan/representan escenas caseras
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-11-16 11:34:04 GMT)
--------------------------------------------------
o escenas hogareñas
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-11-16 11:34:04 GMT)
--------------------------------------------------
o escenas hogareñas
20 mins
costumbristas
Tras tu explicación, entiendo que se refiere a que las ilustraciones del libro son costumbristas, que mantienen las costumbres de antaño.
1 hr
desangeladas/poco agraciadas/torpes
Tú me podrás corregir, querida Ana, pero creo que la frase está escrita en nuestros tiempos (agradece la reimpresión y hace referencia a las ilustraciones pasadas de moda), por tanto, el adjetivo tiene el significado reciente. El autor(a) de la frase no se detiene a calificar el estilo o escuela a la que pertenecen las ilustraciones, si lo hiciera, sería en efecto, costumbrista (genre painting/illustrations, etc.), sino que pretende destacar que, no obstante, la pobre calidad de las ilustraciones, el valor de éstas no radica en su factura sino en la manera en que maneja la temática de las relaciones familiares.
Perdón, amanecí con la verborrea de la mano, pero sentí la necesidad de diferenciar estas cuestiones. Saludos.
Perdón, amanecí con la verborrea de la mano, pero sentí la necesidad de diferenciar estas cuestiones. Saludos.
Discussion