Oct 9, 2002 06:09
22 yrs ago
1 viewer *
English term
make me yours
Non-PRO
English to Spanish
Other
personal (romantic)
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | hazme tuyo/tuya | David Meléndez Tormen |
5 +1 | Poséeme | xima |
5 | NO MORE I LOVE YOUs | ROLANDO A. HERNANDEZ |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
hazme tuyo/tuya
Literal:
Hazme tuyo (if the speaker is a man)
Hazme tuya (if the speaker is a woman)
In Argentina: "Hacéme tuyo/tuya"
Regards,
D.
Hazme tuyo (if the speaker is a man)
Hazme tuya (if the speaker is a woman)
In Argentina: "Hacéme tuyo/tuya"
Regards,
D.
1 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 mins
Poséeme
If the context is merely "romantic", I agree with the previous proposal.
If it involves sex, then "poséeme" would be more in the line.
Good luck!
If it involves sex, then "poséeme" would be more in the line.
Good luck!
Peer comment(s):
agree |
oscar mojon saa
: yo reservaría el término para posesiones más diabólicas... :) un saludo
1 hr
|
También, también. He, he...! ;-) Gracias!
|
1 day 2 hrs
NO MORE I LOVE YOUs
... please.
Something went wrong...