Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
repeated (in this case)
Spanish translation:
ciclos sucesivos [de congelación y descongelación]
Added to glossary by
sebaspedlp
Mar 10, 2016 18:52
8 yrs ago
7 viewers *
English term
repeated (in this case)
English to Spanish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
trabajo práctico faculta
Stability data from repeated freezing and thawing assay
Datos de estabilidad del ensayo de congelación y descongelación
No sé dónde iría el repetead y si realmente significa repetido? gracias
Datos de estabilidad del ensayo de congelación y descongelación
No sé dónde iría el repetead y si realmente significa repetido? gracias
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
ciclos sucesivos [de congelación y descongelación]
Aunque hay poco contexto (por eso indico un grado de confianza de sólo 4) me inclino a pensar, al igual que Ellen y Jorge, que 'repeated' modifica a 'freezing and thawing', y no a 'assay'. Es decir, se estudió la estabilidad del compuesto sometido a diversos ciclos de congelación y descongelación.
Para referirse a congelaciones y descongelaciones sucesivas se suele hablar de "ciclos" (de congelación y descongelación), como en estos ejemplos:
http://apps.elsevier.es/watermark/ctl_servlet?_f=10&pident_a...
http://eprints.uanl.mx/2845/1/1080224655.pdf
http://biblioteca.ucm.es/tesis/far/ucm-t26281.PDF
http://bibliotecadigital.icesi.edu.co/biblioteca_digital/bit...
De ser así, para afinar la traducción completa tal vez habría determinar si los datos de estabilidad presentados se obtuvieron al final de varios ciclos sucesivos de congelación y descongelación, o tras cada uno de los ciclos, como en esta tesis:
http://eprints.uanl.mx/4019/1/1080253646.pdf (Mirá la página 91.)
A lo mejor el resto del documento te permite determinarlo.
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2016-03-11 11:08:25 GMT)
--------------------------------------------------
Entonces, para traducir '...or repeatedly frozen and thawed' yo diría "...o se sometieron a ciclos sucesivos de congelación y descongelación".
Para referirse a congelaciones y descongelaciones sucesivas se suele hablar de "ciclos" (de congelación y descongelación), como en estos ejemplos:
http://apps.elsevier.es/watermark/ctl_servlet?_f=10&pident_a...
http://eprints.uanl.mx/2845/1/1080224655.pdf
http://biblioteca.ucm.es/tesis/far/ucm-t26281.PDF
http://bibliotecadigital.icesi.edu.co/biblioteca_digital/bit...
De ser así, para afinar la traducción completa tal vez habría determinar si los datos de estabilidad presentados se obtuvieron al final de varios ciclos sucesivos de congelación y descongelación, o tras cada uno de los ciclos, como en esta tesis:
http://eprints.uanl.mx/4019/1/1080253646.pdf (Mirá la página 91.)
A lo mejor el resto del documento te permite determinarlo.
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2016-03-11 11:08:25 GMT)
--------------------------------------------------
Entonces, para traducir '...or repeatedly frozen and thawed' yo diría "...o se sometieron a ciclos sucesivos de congelación y descongelación".
Note from asker:
Gracias por la respuesta, estoy seguro que es esta la correcta dado que mi compañera de estudio tiene unos párrafos que continúan así: these vials were either stored at 4°C or repeatedly frozen and thawed. Muchas gracias por la ayuda Saludos |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchísimas gracias"
+1
12 mins
a partir de la repetición del ensayo ...
Saludos!
Note from asker:
Gracias |
-1
21 mins
datos estables sometidos en ensayos reiteradas del congelacion y descongelacion
any sense?
Note from asker:
Gracias |
Peer comment(s):
agree |
lugoben
22 mins
|
Thanks Lugoben!Still find "datos de estabilidad "a bit rare.We are up against an end result after repeated assay .Should read ESTABLE
|
|
disagree |
celiacp
: No son "datos estables" sino "de estabilidad" o "sobre estabilidad". "Ensayos" es masculino (por tanto, el adjetivo en femenino es un error importante)
26 mins
|
NOTED??
|
|
disagree |
Santiago Gaston Garay
: Why would you suggest a translation if you are not even sure it makes any sense at all?
18 hrs
|
Santiago,ask yourself if your disagree makes any sense!Learn!
|
34 mins
datos de estabilidad obtenidos de congelaciones repetidas
would be my suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2016-03-10 19:30:46 GMT)
--------------------------------------------------
o "provenientes de cong. repetidas "
farmacotecniafruto.blogspot.com/.../estudios-de-esta...
El poder predictivo de los datos de estabilidad química procedentes de este ... valor de energía de activación obtenido experimentalmente para cada producto.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2016-03-10 19:30:46 GMT)
--------------------------------------------------
o "provenientes de cong. repetidas "
farmacotecniafruto.blogspot.com/.../estudios-de-esta...
El poder predictivo de los datos de estabilidad química procedentes de este ... valor de energía de activación obtenido experimentalmente para cada producto.
Note from asker:
Gracias |
1 hr
datos de estabilidad del ensayo de congelación-descongelación repetida
Lo que se repite es un proceso de congelación-descongelación, que se realiza en ciclos. La congelación-descongelación ocurre de manera repetida.
Note from asker:
Gracias |
Something went wrong...