Glossary entry

English term or phrase:

This is going to sting.

Spanish translation:

te va a doler un poquito // vas a sentir un pinchazo / un piquetito

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Apr 17, 2011 13:09
13 yrs ago
2 viewers *
English term

This is going to sting.

Non-PRO English to Spanish Medical Medical: Health Care
Hola de nuevo. :)

¿Cómo se dice "This is going to sting." en español? Ayer estuve en una feria de la salud y antes de que las enfermeras les pincharan los dedos a las personas para determinar la glucemia, les dijeron «This is going to sting.» La mejor traducción que se me ocurrió fue «Esto va a doler un poquito.»

¿Qué diría una enfermera en sus países? Muchas gracias.
Change log

Apr 19, 2011 17:54: Rafael Molina Pulgar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1313506">Harrison Pardue's</a> old entry - "This is going to sting."" to ""Vas a sentir un pinchazo / un piquetito // te va a doler un poquito.""

Discussion

Harrison Pardue (asker) Apr 17, 2011:
¡Gracias, Toni! De verdad agradezco tus comentarios y tu ayuda.
Toni Romero Apr 17, 2011:
Harrison, Tu propia traducción es excelente: "Esto va a doler un poquito" El original no dice poquito, pero añadiéndolo "suavizas" el dolor que va a causar... :-)

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

Vas a sentir un pinchazo / un piquetito // te va a doler un poquito

suerte.
Note from asker:
¡Muchas gracias, Rafael! Me gustan tus traducciones. :)
Peer comment(s):

agree Marina Soldati
1 hr
Gracias, Marina.
agree eski : Close enough for me! Saludos, Rafael. eski
2 hrs
Gracias mil, eski.
agree alcocer
3 hrs
Gracias, alcocer.
agree Lola Arcaya-DeLucia
10 hrs
Gracias, Lola.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias, Rafael!"
20 mins

Esto va a escocer, arder, doler

Opciones posibles.
Note from asker:
Genial, Susana. Espero que tengas un día maravilloso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search