Glossary entry

English term or phrase:

furring up (of blood vessels)

Spanish translation:

oclusión (de vasos sanguíneos)

Added to glossary by Charles Davis
Jun 24, 2011 08:03
13 yrs ago
English term

flurring up (of blood vessels)

English to Spanish Medical Medical (general) Diabetes
Se trata de una de las complicaciones que pueden llegar a producirse si se nantienen los niveles de glucosa en sangre demasiado altos durante varios años.
Muchas gracias.
Change log

Jun 27, 2011 10:25: Charles Davis Created KOG entry

Discussion

Jessica Noyes Jun 24, 2011:
maybe "flare up"?
DLyons Jun 24, 2011:
fur up? If it was teeth it would be "cubrirse de sarro" but at best "una especie de sarro en los vasos sanguíneos". Maybe point you in the right direction anyway?

Proposed translations

+3
45 mins
Selected

oclusión (de vasos sanguíneos)

Creo que tiene que ser una errata por "furring up", expresión bastante frecuente para describir de manera informal la progressive oclusión o bloqueo de los vasos sanguíneos, por analogía con la obstrucción de las tuberías por sarro o cal ("fur"). La hiperglucemia crónica (alto nivel de glucosa en sangre) propicia la formación de placas de ateroma en el interior de los vasos sanguíneos:

"If water pipes kettles etc fur a hard grey substance forms on the inside
Over the years the pipes in our house have slowly furred up
• also fur up If someone s arteries tubes that carry blood from your heart fur or something furs them they become slightly blocked
Eating too much fat furs up your arteries which slows down the flow of blood"
http://dictionary.cambridge.org/spellcheck/british/?q=If wat...

"Tanto la Diabetes Mellitus tipo 1 como la tipo 2, se asocian a un marcado incremento del riesgo cardiovascular: aumenta el riesgo coronario, de accidente vascular cerebral y de afectación de todas las arterias en general.
Ello se debe principalmente a que la hiperglucemia (exceso de glucosa en sangre) daña los vasos sanguíneos, facilitando la formación de placas de ateroma en las arterias."
http://www.mutuaegara.es/ salud/articulo9_2.pdf

"Cuando se produce vasculitis, puede conducir a estenosis/oclusión de vasos sanguíneos, causar isquemia de órganos o adelgazamiento del vaso sanguíneo"
http://new.medigraphic.com/cgi-bin/resumen.cgi?IDREVISTA=35&...
Peer comment(s):

agree Toni Romero : That's it
1 hr
Thanks, Toni :)
agree laurasandres : Coincido. Quizá "obstrucción" de los vasos sanguíneos
1 hr
También valdría "obstrucción", me parece. Gracias, Laura :)
agree Andy Watkinson
8 hrs
Many thanks, Andy :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu ayuda Charles."
1 hr
English term (edited): to fur up the blood vessels

depositarse el colesterol en los vasos sanguíneos

Una opción.
Something went wrong...
7 hrs

estrechamiento (de los vasos sanguíneos)

El término correcto es "furring up" y se refiere a cuando los vasos sanguíneos se vuelven más estrechos debido a depósitos de calcio y/o grasa, eventualmente llevando a una oclusión
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search