Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
digital adult
Spanish translation:
adulto digital
Added to glossary by
Maria Garcia
Jul 4, 2012 14:40
12 yrs ago
1 viewer *
English term
digital adult
English to Spanish
Marketing
Marketing
Es una tipo de grupo de personas, sin definición ni mucho contexto. Aparece en un listado de tipos de personas clasificadas en función del uso que hacen de las tecnologías... Otro de los conceptos es "digital tribe", que asumo, aunque me horroriza, como "tribu digital"...
¿Alguna idea?
Mil gracias de antemano por las sugerencias
¿Alguna idea?
Mil gracias de antemano por las sugerencias
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | adulto digital | Rafael Molina Pulgar |
4 | usuario digital adulto | Viviana Paddrik |
4 | “hombre digital”, SEE OTHER OPTIONS BELOW | Domingo Trassens |
3 | adultos digitales | Marta Moreno Lobera |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
adulto digital
Creo que se puede acuñar en español, como muchos otros relacionados con la TI.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Rafael. Me suena horroroso, pero supongo que habrá que acostumbrarse..."
7 mins
11 mins
usuario digital adulto
Otra opción.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-07-04 14:54:09 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.slideshare.net/felipeherrerah/presentacion-usuari...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-07-04 14:54:09 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.slideshare.net/felipeherrerah/presentacion-usuari...
12 mins
“hombre digital”, SEE OTHER OPTIONS BELOW
María:
You ask to translate from English to Spanish “digital adult”. The best translation is “hombre digital”, using “hombre” as “adult human being”
The other option is “adulto digital” but I prefer the first translation.
My suggestions:
- “hombre digital”
- “adulto digital”
- “androide adulto” (this is another alternative from the fiction novels)
Regards
Domingo
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2012-07-04 15:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
Again Hello María!
I wrote before “hombre digital” considering the one of the meanings of “hombre” recognized by the Real Academia Española:
This is the explanation of the Dictionary of the REA:
“hombre. (Del lat. homo, -ĭnis). 1. m. Ser animado racional, varón o mujer.”
I think this term is more elegant in the Spanish language that “adult” that something has sexual connotations.
About “androide” is also accepted by the Real Academia Española. This is the explanation in the Dictionary of the REA:
“androide. (Del lat. mod. androides, y este del gr. ἀνήρ, ἀνδρός 'varón' y el lat. -oīdes '-oide'). 1. m. Autómata de figura de hombre.”
When somebody lives and sleeps with a digital device plug in his/her ears and acts an automaton, he/she really is an “androide adulto”. There are fiction novels that show the attitudes of the “androides adultos”
I hope this analysis helps you in your work.
Regards
Domingo
Discussion