Glossary entry

English term or phrase:

write-in dictionary

Spanish translation:

diccionarios completos

Added to glossary by Wolf617
Jul 29, 2015 12:32
9 yrs ago
4 viewers *
English term

write-in dictionary

English to Spanish Social Sciences Linguistics
Traduzco una tesis sobre el uso de diccionarios y me aparece este término que no consigo entender:

"Furthermore, students might be given a task or not, and the task might deliberately focus attention on words presumed to be unknown to make them necessary or relevant. The students might have lexical references or not, and use them or not, and the available resources might be electronic pop-up glosses (for particular texts) or write-in dictionaries, in both cases either electronic or not."

¿Alguna idea?
Change log

Aug 4, 2015 13:09: Wolf617 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/586756">Carla Lorenzo del Castillo's</a> old entry - "write-in dictionary"" to ""diccionarios completos""

Discussion

Carla Lorenzo del Castillo (asker) Aug 4, 2015:
Entonces ¿cuál sería la diferencia entre "pop-up glosses" y "write-in glosses"?
Kirsten Larsen (X) Jul 29, 2015:
Carla, ¿de qué nivel escolar estamos hablando? ¿Niños chicos de 1º, 2º y 3º de la ESO?
De entrada creo que se tratan de diccionarios que el niño mismo va creando.... Va anotando / completando....

Proposed translations

20 mins
Selected

diccionarios completos

La diferencia entre "pop-up glosses (for particular texts) or write-in dictionaries" es que los primeros son ventanas pop-up con la definición de una sola palabra, y los segundos presentan el conjunto de términos ordenados alfabéticamente.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2015-07-29 13:14:51 GMT)
--------------------------------------------------

Glosses es el plural de gloss, que se se traduce como 'glosario' para un conjunto de términos, pero como 'glosa' cuando se trata de una sola palabra. Y, en este caso, el source aclara entre paréntesis "glosses (for particular texts)", así que entiendo que habla de un solo término.
Note from asker:
¿Entonces glosses no hace referencia a glossaries?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

diccionarios integrados

Con referencia al término glosa esta es su definición:

Una glosa (del Griego Koiné γλώσσα glossa, que significa 'lengua' -- el órgano -- como también 'lenguaje') es una nota escrita en los márgenes o entre las líneas de un libro, en la cual se explica el significado del texto en su idioma original, a veces en otro idioma.Por lo tanto, las glosas pueden variar en su complejidad y elaboración, desde simples notas al margen de algunas palabras que un lector puede encontrar oscuras o difíciles, hasta traducciones completas del texto original y referencias a párrafos similares.

Un conjunto de glosas forma el glosario.

El diccionario refleja un ordenamiento más rígido.
Something went wrong...
2 hrs

diccionario de palabras no consideradas

Quizás palabras poco comunes, nuevas, de "cuño" reciente, que no se han agregado aún a un diccionario formal o "autorizado". Que no están enlistadas aún.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search