Nov 22, 2008 19:11
15 yrs ago
5 viewers *
English term
Could you go ahead and take care of the ticket.
Non-PRO
English to Spanish
Other
Linguistics
Hola
I pulled out my wallet and took out my credit card. I waved it in front of my face. “Could you go ahead and take care of the ticket.”
Tengo dudas sobre la ultima frase. Qué seria algo como: ¿Podrias seguirla y fijarte en el ticket?
Gracias ^^
I pulled out my wallet and took out my credit card. I waved it in front of my face. “Could you go ahead and take care of the ticket.”
Tengo dudas sobre la ultima frase. Qué seria algo como: ¿Podrias seguirla y fijarte en el ticket?
Gracias ^^
Change log
Nov 22, 2008 19:14: Cristina Santos changed "Language pair" from "Spanish" to "English to Spanish"
Proposed translations
8 mins
Selected
¿Puedes ir primero y ocuparte del ticket?
Yo lo veo simplemente así. ... Saqué la tarjeta de crédito de mi cartera, lo agité en frente de mi cara .. y dije :¿Puedes ir primero y ocuparte del ticket? en el sentido de ve primero/antes/ahora y paga.... IMHO
Un saludo,
K
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2008-11-22 19:22:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias:)
Un saludo,
K
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2008-11-22 19:22:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias ^^"
+2
7 mins
¿Te importa adelantarte y encargarte de [comprar] la entrada/billete?
Eso entiendo yo...
Peer comment(s):
agree |
Teresa Mozo
1 day 1 min
|
;-)
|
|
agree |
Krimy
: encargarte de los boletos
1 day 6 hrs
|
Eso, entrada, billete, boleto, tique (¡RAE!)...
|
13 mins
Podrías proseguir y encargarte del ticket/boleto.
What I understand:
The person is requesting someone else to "buy" the ticket because apparently he´s got no money (he waves the wallet in front of his face).
Of course in colloquial Spanish I´d say something like: "Anda y dame comprando el boleto"
I hope it helps..
The person is requesting someone else to "buy" the ticket because apparently he´s got no money (he waves the wallet in front of his face).
Of course in colloquial Spanish I´d say something like: "Anda y dame comprando el boleto"
I hope it helps..
Something went wrong...