Glossary entry

English term or phrase:

to bear

Spanish translation:

redundar (en su beneficio)

Added to glossary by José Manuel Lozano
Apr 15, 2009 15:54
15 yrs ago
4 viewers *
English term

to bear

English to Spanish Law/Patents Law (general)
Buenos días,

Estoy traduciendo unos perfiles de abogados en los EEUU y me encontré con esta frase:
"We bring years of trial experience to bear on your behalf."
Mi intento es éste:
"Para su beneficio, tenemos/contamos con un caudal de experiencia/años de experiencia en juicios".
¿Estoy entendiendo bien la frase, o tiene otro sentido?

Gracias de antemano, como siempre.

Saludos,

D.
Change log

Apr 22, 2009 11:37: José Manuel Lozano Created KOG entry

Discussion

Noni Gilbert Riley Apr 15, 2009:
Bring something to bear on something Por si acaso, y (convendría adaptar la entrada antes de meterlo en glosario), la expresión entera es "To bring something to bear on something" = to use something to force a desired outcome (Encarta) / to apply something to something else

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

redundar (en su beneficio)

Yo diría: Contamos con años de experiencia procesal que redundarán en su beneficio.
Note from asker:
Muchas gracias, José, me gustó esta manera de expresarlo pues me pareció más corta y completa.
Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez
9 mins
gracias, silviantonia
agree Agustina Burdman Luciano
4 hrs
gracias, Agustina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos por sus sugerencias. Al final utilicé "nuestros años de experiencia jurídica redundarán en su beneficio"."
5 mins

... a su favor

Me gusta tu interpretación "contamos con años de experiencia...", solo le agregaría "a su favor" al final.
Espero te sirva. Saludos.
Something went wrong...
9 mins

experiencia judicial

Sí, simplemente matizaría "En su beneficio, contamos con años de experiencia judicial...". Suerte!
Something went wrong...
2 hrs
English term (edited): to bring something to bear on something

aplicaremos / haremos valer ((nuestros) años de experiencia en juicios) para que le benficien

La expresión entera es "to bring something to bear on something".

Harán valer los años de experiencia a favor del cliente. Aplicarán esos conocimientos adquiridos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search