Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Warrant for all lawful execution hereon
Spanish translation:
el presente es documento válido a todos los efectos legales pertinentes.
Added to glossary by
CatherineH
Jul 24, 2008 22:55
16 yrs ago
10 viewers *
English term
Warrant for all lawful execution hereon
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Hi I am working on a divorce decree and this is a phrase that I have at the end of the document.
"This extract is warrant for all lawful execution hereon.
It is for Spain and I am really having problems coming up with the phrase. I would appreciate any help!
"This extract is warrant for all lawful execution hereon.
It is for Spain and I am really having problems coming up with the phrase. I would appreciate any help!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
el presente es documento válido a todos los efectos legales pertinentes.
Otra opción.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-25 00:03:12 GMT)
--------------------------------------------------
Ooops. Eliminen "todos". "a los efectos legales pertinentes".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-25 00:03:12 GMT)
--------------------------------------------------
Ooops. Eliminen "todos". "a los efectos legales pertinentes".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you "
10 mins
justifica toda ejecución legal en adelante
looks like a bad original translation...warrant isn't an adjective. hope this helps =)
16 mins
garantía para toda ejecución legítima sobre el presente
warrant = asegurar, justificar, garantizar
lawful = legal, lícito, legítomo
lawful = legal, lícito, legítomo
22 mins
autoriza la ejecución legal de su contenido
A mi entender...
40 mins
extracto fiel para todos los fines que correspondan
Asi lo entiendo pues al aparecer al final de documento y ser sólo una síntesis de todo el proceso, ese es el contexto que siento transmite.
Suerte!
Suerte!
+2
10 hrs
este extracto/copia autenticada es una orden de ejecución legal suficiente conforme al presente...
Versión "para español legal de España". La de Niki-k es excelente para "neutral Spanish".
Ver el Alcaraz Varó Hughes Legal, pág.231, "extract 1/ extract 3", pág. 523, "warrant of execution".-
Ver el Alcaraz Varó Hughes Legal, pág.231, "extract 1/ extract 3", pág. 523, "warrant of execution".-
Peer comment(s):
agree |
David Girón Béjar
48 mins
|
Gracias, David.-
|
|
agree |
Nelida Kreer
: De acuerdo, y muchas gracias x tu acostumbrada generosidad!
5 hrs
|
Gracias, Nikita, y no es generosidad, sino sinceridad...
|
Something went wrong...