Glossary entry

English term or phrase:

Property

Spanish translation:

Bienes conyugales/matrimoniales; bienes gananciales; bienes cuasigananciales

Added to glossary by Melisa Espeche
Mar 25, 2020 17:33
4 yrs ago
84 viewers *
English term

Property

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Prenuptial Agreement
Marital property; community property; quasi-community property. Este párrafo dice: es la intención de cada una de las partes al celebrar el presente contrato determinar cuál será (aquí se me complica tarducirlo) separate property (que es la propiedad de c/u de las partes) y cuál propiedad matrimonial?? y las que siguen. Ayuda! Muchas Gracias! :)

Discussion

John Rynne Mar 27, 2020:
Different countries may have different conventions In Spain, "bienes" alone can mean anything -- realty or personalty. The idea that "bienes" cannot refer to real estate is mistaken. In fact, we have the term "bienes inmuebles" = real estate (and also "bienes muebles" = personalty, chattels, ....)
Lydia De Jorge Mar 26, 2020:
No es lo mismo No se trata de bienes (assets), sino de propiedades (properties)
John Rynne Mar 25, 2020:
Poor question Your problem term is not "property". You should post separate questions for "separate property", "community property" and "quasi-community property". But first, you should check whether these issues have not already been solved in Kudoz.

Proposed translations

+1
1 day 58 mins
English term (edited): Marital property; community property; quasi-community property
Selected

Bienes conyugales/matrimoniales; bienes gananciales; bienes cuasigananciales

"Marital property" y "Community property" son lo mismo; los bienes conyugales adquiridos durante el matrimonio que pertenecen a los dos cónyuges.

Traducciones:
Marital property - Bienes conyugales (son los bienes del matrimonio)
Community property - Bienes gananciales (son bienes adquiridos durante el matrimonio, son de los dos)
Quasi-community property - Bienes cuasigananciales (no existe un término específico en español porque no tenemos esta figura jurídica que pertenece a Estados Unidos. Se trata de bienes que se consideran gananciales o no en función de los distintos estados federados)
Separate property - Bienes privativos (de uno solo de los cónyuges)
-----

Contexto:
"Marital Property and Community Property States

The states having community property are Louisiana, Arizona, California, Texas, Washington, Idaho, Nevada, New Mexico, and Wisconsin. Community property states follow the rule that all assets acquired during the marriage are considered "community property."

****Marital property in community property states**** are owned by both spouses equally (50/50). This marital property includes earnings, all property bought with those earnings, and all debts accrued during the marriage. Community property begins at the marriage and ends when the couple physically separates with the intention of not continuing the marriage. So, any earnings or debts originating after this time will be separate property.

Any assets acquired before the marriage are considered separate property, and are owned only by that original owner. A spouse can, however, transfer the title of any of their separate property to the other spouse (gift) or to the community property (making a spouse an account holder on bank account). Spouses can also comingle their separate property with community property, for example, by adding funds from before the marriage to the community property funds.

Spouses may not transfer, alter, or eliminate any whole piece of community property without the other spouse's permission, but can manage their own half . However, the whole piece includes the other spouse's one half interest. In other words, that spouse cannot be alienated the one half that belongs to them.

Separate property includes:

Property owned by just one spouse before the marriage
Property given to just one spouse before or during the marriage
Property inherited by just one spouse
Community property includes:

Money either spouse earned during the marriage
Things bought with money either spouse earned during the marriage
Separate property that has become so mixed with community property that it can't be identified"

https://family.findlaw.com/marriage/what-s-mine-is-mine-what...
Peer comment(s):

agree Sandro Tomasi : Excelente trabajo y fundamentación, Marta.
14 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu ayuda!"
22 mins

bienes propios

Bienes propios son de cada uno de los cónyuges. Los bienes gananciales son los que ingresaron a la sociedad conyugal durante el matrimonio. Por lo general los pre-nuptial agreements se hacen para que los bienes propios no entren en la bolsa de bienes a repartir en caso de una futura separación de los cónyuges. Espero que te sirva la aclaración aunque no estoy muy segura de cual era tu duda. Ojala yo lo haya comprendido correctamente
Something went wrong...
38 mins

propiedades separadas

No se trata de bienes (assets), sino de propiedades (properties)
Peer comment(s):

neutral John Rynne : In Spain, the term is "bienes privativos".
5 mins
neutral Sandro Tomasi : Lo que pasa es que en español una propiedad solo consite de un bien inmueble, no uno mueble.
23 hrs
De acuerdo. Assets=bienes. Property=propieded
Something went wrong...
2 hrs

bienes separados

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search