Glossary entry

English term or phrase:

Dear all,

Spanish translation:

Estimados colaboradores:

Added to glossary by Georgina Lambri
Jan 25, 2012 21:13
12 yrs ago
67 viewers *
English term

Dear all,

English to Spanish Medical Human Resources Carta a empleados
Hola! Como podría traducir esta frase introductoria? Encontre en muchos lugares "Queridos todos", pero la verdad es que nunca lo escuché ni me suena muy bien. ¿Cuál sería una buena opción? "Estimados"???

Muchas gracias

Discussion

Marcela Dutra Jan 25, 2012:
colon or comma Just to be clear about different styles - colon in most Spanish letters (particularly formal ones) and in US English. But a comma for the salutation in UK English letters, even formal ones - or no punctuation mark at all.
MollyRose Jan 25, 2012:
Use a colon, not a comma, especially in Spanish. Estimados colaboradores: It really should have a colon in English, too, since it is a formal business letter. A comma could be used (in English) if it is a personal letter to friends.
Georgina Lambri (asker) Jan 25, 2012:
En realidad me confundí, no es de Recursos Humanos, sino un mensaje de seguridad del Director ejecutivo de operaciones a los empleados de la misma empresa.
CARMEN MAESTRO Jan 25, 2012:
Pero a quién va dirigida la carta? Qué tipo de carta es?

Proposed translations

+5
35 mins
Selected

Estimados colaboradores:

Si el mensaje es del director ejecutivo de operaciones a los empleados de la empresa, donde en esta categoría caben desde los de rangos inferiores hasta los de rangos superiores a los del mencionado director, una palabra más adecuada es "colaboradores".
Peer comment(s):

agree Aradai Pardo Martínez
25 mins
¡ Gracias, Aradai !
agree Marina Soldati
1 hr
¡ Gracias, Marina !
agree Marcela Dutra
1 hr
¡ Gracias, Marcela !
agree Claudia Luque Bedregal
2 hrs
¡ Gracias, Claudia !
agree Christine Walsh
14 hrs
¡ Gracias, Christine !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
+3
7 mins

Estimados colegas,

así lo pondría yo...
Peer comment(s):

agree José Julián
22 mins
Muchas gracias
agree Marcela Dutra : (with a colon)
2 hrs
Muchas gracias
agree Marta Moreno Lobera : "apreciados colegas"...
19 hrs
Muchas gracias
Something went wrong...
43 mins

Estimados compañeros

Al principio pensé en "colegas" pero consideré que la carta la dirigía el Director ejecutivo al resto de empleados y que por tanto era necesario marcar cierta distancia. "Colega" además puede sonar un tanto informal."Compañeros" en cambio suena cercano pero marcando las diferencias...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search