Glossary entry

English term or phrase:

New York City Zoning regulations.

Spanish translation:

reglamento de zonificacon de la ciudad de Nueva York

Added to glossary by yugoslavia
Jul 4 08:28
2 mos ago
17 viewers *
English term

New York City Zoning regulations.

Non-PRO English to Spanish Law/Patents Government / Politics Vocabulary about zoning and franchises.
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Latin American Spanish.

Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well.

It's a translation of a document about a committee on Zoning and Franchises.

This is for Latin People living in The United States of America and Americans readers. Is okay to translate it as reglamentos de zonificación de La Ciudad de Nueva York?

Here is the full paragraph:

"Subcommittee on Zoning and Franchises

The Subcommittee on Zoning and Franchises reviews and makes recommendations on modifications to New York City zoning regulations, changes in zoning districts, applications for sidewalk cafes, and resolutions authorizing the City to make franchise agreements.""
Change log

Jul 4, 2024 13:46: Juan Gil changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): abe(L)solano, Beatriz Ramírez de Haro, Juan Gil

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

yugoslavia (asker) Jul 4:
Gracias Muchas gracias Victor.
"regulación sobre zonificación", maybe
yugoslavia (asker) Jul 4:
Gracias. Muchas gracias Abel.
abe(L)solano Jul 4:
de acuerdo con tu traducción.

Proposed translations

2 hrs
Selected

reglamento de zonificacon de la ciudad de Nueva York

I would use this term.

La zonificación urbana se concreta en planos de Zonificación Urbana, Reglamento de Zonificación y Índice de Usos para la Ubicación de Actividades Urbanas.
Note from asker:
Muchas gracias Mariana.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por vuestra ayuda Mariana."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search