Glossary entry

English term or phrase:

treats

Spanish translation:

estilos

Added to glossary by Sandra Cifuentes Dowling
Nov 17, 2007 23:02
17 yrs ago
English term

treats

English to Spanish Social Sciences Government / Politics
"Semi-democracy and semi-authoritarianism indicate the existence of an institutional hybridism, i.e., there are coexisting authoritarian and democratic institutional treats."

Can you help me with the meaning of "treat" in this context and with its translation into Spanish? Thanks a lot in advance.

Kind regards.
Change log

Nov 22, 2007 14:07: Sandra Cifuentes Dowling changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/109109">Verónica Mastronardi's</a> old entry - "treats"" to ""estilos""

Discussion

claudia16 (X) Nov 18, 2007:
wouldn't "tratados" be spelled TREATIES?
claudia16 (X) Nov 18, 2007:
wouldn't "razgos y tendencias" be spellt TRAITS???? not treats?

Proposed translations

49 mins
Selected

estilos

... coexisten estilos institucionales autoritarios y democráticos.

Yo sustantivizaría el verbo "treat" en el sentido de tratar o manejar algo, lo que nos lleva a un "trato" específico, un "estilo" de hacer las cosas.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

gustos

Very uncommon usage IMO, but nevertheless it is what it is:

FELLA
- [ Translate this page ]
diferencias estéticas que son expresión de los gustos institucionales propios de la época en que han sido llevados a cabo, diferencias en el tratamiento y ...
www.nodo50.org/fella/pub/b2/b2art.php - 9k - Cached - Similar pages - Note this


Mike :)
Something went wrong...
+10
56 mins

razgos, tendencias

By reading your sample it appears that the word "treats" could have been misspelled and should read "traits", in which case I offer the above translation.
In any event, I would verify it with the outsourcer
Peer comment(s):

agree Jorge Mendez : trazas, características
1 hr
agree John Cutler : También una buena opción.
3 hrs
agree Terry Burgess : This one makes the most sense.
4 hrs
agree Pablo Grosschmid : rasgos, características
9 hrs
agree Cristina Santos
13 hrs
agree Cecilia Della Croce
13 hrs
agree Patricia Casanova Ochoa (X)
14 hrs
agree Walter Landesman : raSgos, con S.
15 hrs
agree moken : Con Pablo y Walter, pero bien vista la errata. :O) :O)
1 day 11 hrs
agree Cecilia Welsh : ¡Ya veo!
1 day 20 hrs
Something went wrong...
3 hrs

negociaciones / acuerdos / formas de tratamiento / consideraciones

treat - to engage in negotiations, as to reach a settlement or agree on terms: "Both sides are quite willing to treat with the king".
Something went wrong...
3 hrs

Tratos

A secas. Aqui no hay with, of, etc. para pensar en negociaciones, acuerdos, etc. (que además son formales)

Aquí hay tratos (quizás amistosos e informales).
Something went wrong...
+3
9 mins

tratados/pactos/acuerdos

Ver: tratados...google search

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-11-18 08:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

Viendo bien tu contexto (institutional hybridism) pienso en la opción: ...coexisten modelos institucionales que son a la vez democráticos y autoritarios...
Peer comment(s):

agree John Cutler
3 mins
Gracias, John...
agree nigthgirl
48 mins
Gracias, nigthgirl
neutral Krimy : treaty?
3 hrs
agree José SANZ (X) : Pactos
18 hrs
Gracias, José
Something went wrong...
17 hrs

indulgencias

si la palabra es verdaderamente "treats", esta es la única acepción que se me ocurre
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search