Glossary entry

English term or phrase:

to be reined in

Spanish translation:

refrenado

Added to glossary by Blanca González
May 14, 2004 16:11
20 yrs ago
2 viewers *
English term

to be reigned in

Non-PRO English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Me he atascado...

Un texto sobre R. Schumacher.

The 28-year old German had to be reigned in during his first years in grand prix racing. From the moment Ralf Schumacher made his debut with Jordan in 1997 his natural pace was never in question as he qualified inside the top six with an impressive six times in his maiden year.

Gracias

Discussion

moken May 15, 2004:
innova, tiene que ser rein. de lo contrario, la frase carecer�a de sentido l�gico. :O)
LCK May 15, 2004:
Creo que si Blanca tiene raz�n con "rein in" en lugar de "reign in" el concepto es completamente diferente. Si yo estuviera en tu lugar le preguntar�a al cliente si es un "typo". No pierdes nada por preguntar :-)
Non-ProZ.com May 14, 2004:
Eso pens� en un principio, pero ya no s�. Lo pone as�.
Blanca González May 14, 2004:
�No es reined in?

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

refrenado

eso suponiendo que el original sea "reined in", que parece lo más lógico

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 24 mins (2004-05-15 17:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

una sugerencia: yo no traduciría la pasiva, aunque te haya puesto como respuesta el participio. Yo pondría \"tuvieron que refrenarlo\". Ya sabemos todos que en español no se usa tanto la voz pasiva como en inglés.
Peer comment(s):

agree moken : vamos lo que en la calle se dice ¡echa el freno, madaleno! :O) :O)
30 mins
Y, tratándose de Schumacher, estaría "tascando el freno"! Gracias, Álvaro
agree LCK : Definitivamente cuanto más lo miro, querida madrileñita, me parece lo más lógico! can't wait to come to España! :-)
1 day 1 hr
muchas gracias, Lisa. Y espero y deseo que nos veamos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias. Era un error, efectivamente. "
2 hrs

tuvieron que ponerle las riendas

reign has to be a typo. It must be rein.
Something went wrong...
18 hrs

reinante/imperante/predominante

La palabra es correcta. Encontré la definición en el diccionario Vox bilingüe. No significa que no tenía frenos y iba refrenado??? sino que era el mejor durante los primeros años del Grand Prix...

Espero que te ayude..Saludos :-)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 46 mins (2004-05-15 10:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí tienes más información
www.gazzetta.it/speciali/automobilismo/ 2004/f1/piloti/511345.shtml - 41k - May 13, 2004

Podrías decir: \"El alemán de 28 años tenía que ser predominante durante sus primeros años en el Grand Prix\" el resto ya explica lo bueno que era.... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 1 min (2004-05-15 11:13:46 GMT)
--------------------------------------------------

www.schumacher-ralf.com/ - 3k mas referencias...Ralf schumacher es el mejor al igual que su hermano Michael :-) los dos son campeones de Formula Uno
Peer comment(s):

neutral moken : bueno lisa, aquí estoy otra vez...ralf nunca ganó el mundial y aparte, no tendría sentido en el contexto...sorrrryyyyyy :O) :O)
6 hrs
Gracias Álvaro...por eso le añadí la nota que necesita consultar con su cliente pues la cosa no está clara y cuanto más lo miro me inclino por la respuesta de Blanca :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search