Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
speciality / specialty food
Spanish translation:
alimentos especializados
Added to glossary by
Beatriz Benavente
Feb 12, 2008 11:39
16 yrs ago
26 viewers *
English term
speciality / specialty food
English to Spanish
Other
Food & Drink
Hola a todos,
Se trata de un término que aparece junto a otros como alimentos naturales o alimentos orgánicos. Para "specialty food" he encontrado traducciones como "alimentos gourmet", "alimentos delicatessen", "alimentos de especialidad" o "alimentos elaborados". Lo que necesito es que alguien, preferiblemente que se dedique a este campo y que lo haya visto o utilizado, me diga cuál de esas opciones es más correcta, se utiliza más o está aceptada (en el ámbito EUROPEO). Obviamente, si me equivoco en mis propuestas, ¡decídmelo! ;-)
Muchas gracias a todos.
Hasta pronto.
Se trata de un término que aparece junto a otros como alimentos naturales o alimentos orgánicos. Para "specialty food" he encontrado traducciones como "alimentos gourmet", "alimentos delicatessen", "alimentos de especialidad" o "alimentos elaborados". Lo que necesito es que alguien, preferiblemente que se dedique a este campo y que lo haya visto o utilizado, me diga cuál de esas opciones es más correcta, se utiliza más o está aceptada (en el ámbito EUROPEO). Obviamente, si me equivoco en mis propuestas, ¡decídmelo! ;-)
Muchas gracias a todos.
Hasta pronto.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
2 hrs
Selected
alimentos especializados (también comida especializada si se habla además de bebidas)
te sugiero esto por poder recoger muchas posibilidades de productos concretos. Un ejemplo:
La Exposición Global de ***Alimentos*** y Estilo Presenta lo Mejor en ***Comidas*** y Bebidas Norteamericanas ***Especializadas***, Naturales y Orgánicas, y Listas para Exportar.
La Exposición Global de ***Alimentos*** y Estilo Presenta lo Mejor en ***Comidas*** y Bebidas Norteamericanas ***Especializadas***, Naturales y Orgánicas, y Listas para Exportar.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos, al final este término es el que mejor se ciñe a mi texto."
14 mins
delicatessen y productos típicos/regionales/importados
Yo creo que engloba ambas categorías: los alimentos de alta calidad (gourmet, delicatessen) y los productos típicos de otras regiones o países (importados, normalmente).
Una opción... :-)
Una opción... :-)
+5
15 mins
especialidades gastronómicas
Depende del contexto...
Note from asker:
Como decías que dependía del contexto, ahora que he puesto la frase, ¿crees que "especialidades gastronómicas" es la mejor opción? ¡Gracias! |
Peer comment(s):
agree |
Rafael Molina Pulgar
: Diste en el clavo.
1 min
|
Gracias Rafa... besos!
|
|
agree |
Darío Giménez
: Pues tu traducción me parece que engloba a la perfección lo que yo trataba torpemente de explicar. :-)
2 mins
|
Tú nunca te expresas "torpemente"... Tus propuestas siempre son una bendición ... Saluditos
|
|
agree |
Carlos Segura
14 mins
|
Muchas gracias Carlos
|
|
agree |
Laura Benedetti
: Exactamente, o solo especialidades
40 mins
|
Gracias Laura
|
|
agree |
Janine Libbey
3 hrs
|
Gracias viva madrid
|
Discussion
"X has been at the heart of the natural, organic and *speciality
food* industry for over X years."
¡Gracias por vuestra ayuda!