Feb 19, 2007 14:22
17 yrs ago
English term

Spam Slam Monday

English to Spanish Other Food & Drink
Hola,.... como podría traducir esto... es el eslogan para que traigan este tipo de comida los lunes..... para una recogida de comidas...

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

Lunes de SPAM / Lunes de jamonilla

En comparación con tu otra pregunta, en la que "Sorry Charlie Monday" queda solamente como "Lunes de atún", me parece que este título debe quedar igual de genérico, por decir algo.

Es decir, es muy difícil reproducir el mismo efecto que tienen las frases en inglés.

Si la idea es promover alguna marca específica, como veo que hacen con Starkist y la mascota Charlie de la marca, y en este con SPAM, podrías dejar el nombre del producto. En este caso, "Lunes de SPAM". Si no es necesario, entonces propongo "Lunes de jamonilla".

Jamonilla es el nombre genérico de este tipo de carnes.

Espero que te sirva :)

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-02-19 15:12:54 GMT)
--------------------------------------------------

Depende de cuál es el país de destino de tu traducción, también podría ser "fiambre" en vez de "jamonilla":

Necesito receta de el postre El Volcan y Cielito Lindo ...
- [ Translate this page ]
Bueno el postre el Volcan, no se me parece a las recetas que me postearon, me dijeron que es con jamonilla (luncheon meat ), queso crema ( cream cheese) y ...
foro.univision.com/univision/board/message?board.id=cocinadepuertorico&message.id=4923 - 113k - Cached - Similar pages - Note this
Que es Jamonilla ?????? - Recetas de la Cocina Puertorriqueña ... - 9:59am
- [ Translate this page ]
Como ya te contesto Carmen, jamonilla es un fiabre conocido tambien como "Luncheon Meat" en ingles y vienen en diferentes marcas, aqui te dejo otra foto: ...
foro.univision.com/univision/board/message?board.id=cocinadepuertorico&message.id=28512 - 106k - Supplemental Result - Cached - Similar pages - Note this

spam [Archive] - WordReference Forums
- [ Translate this page ]
... palabra "genérica" para denominar el tipo de 'carne' que es el Spam... le decimos jamonilla (que en Estados Unidos es lo que sería el "luncheon meat", ...
forum.wordreference.com/archive/index.php/t-40422.html - 22k - Cached - Similar pages - Note this

Peer comment(s):

agree Christian [email protected]
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search