Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rebate
Spanish translation:
rebate o tasa de devolución de comisiones
Added to glossary by
María Eugenia Wachtendorff
Sep 30, 2010 16:27
14 yrs ago
96 viewers *
English term
rebate
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
SECURITIES
4. The Investment Fund will rebate to the Shareholder that amount (the “Rebate”) which is necessary to keep the total expense ratio (the “TER”) of the relevant Fund:
a. equal to or below the maximum total expense ratio approved under Circular N° 1.707 of the Chilean Superintendence of Pensions (“Superintendencia de Pensiones”) as such circular may be amended or updated from time to time; and
b. equal to the effective TER listed in Schedule 1 to this Agreement.
5. The ***Rebate payable*** in respect of each Fund is based upon several factors, including the specific Fund and type of share class in which the Shareholder is investing, as well as the total amount (in United States dollars) the Shareholder holds in the various Funds (the “AUM”) as described further in the table included at Schedule 1 to this Agreement.
¿ES "BONIFICACIÓN"?
Muchísimas gracias por su ayuda :)
a. equal to or below the maximum total expense ratio approved under Circular N° 1.707 of the Chilean Superintendence of Pensions (“Superintendencia de Pensiones”) as such circular may be amended or updated from time to time; and
b. equal to the effective TER listed in Schedule 1 to this Agreement.
5. The ***Rebate payable*** in respect of each Fund is based upon several factors, including the specific Fund and type of share class in which the Shareholder is investing, as well as the total amount (in United States dollars) the Shareholder holds in the various Funds (the “AUM”) as described further in the table included at Schedule 1 to this Agreement.
¿ES "BONIFICACIÓN"?
Muchísimas gracias por su ayuda :)
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | rebate o tasa de devolución de comisiones | traductorchile |
4 +1 | reembolso | Leonardo Lamarche |
4 | devolución | Susana González Tuya |
4 | Bonificación | Carlos Olsson |
Proposed translations
+2
42 mins
Selected
rebate o tasa de devolución de comisiones
Si te fijas aquí usan el término "Rebates". No se que amplio será ese uso pero siendo el SVS debe ser aceptable.
http://www.svs.cl/sitio/legislacion_normativa/normativa/Valo...
9. Comisión o TER (Total Expense Ratio): corresponde a la tasa de gasto total de comisiones cobrada por el fondo a los inversionistas. Se expresa como un porcentaje anualizado, igual al cuociente, entre la suma total de gastos por concepto de administración de inversiones, gastos administrativos, distribución, custodia, gastos por inversión en cuotas de otros fondos y otros gastos, respecto de los activos netos del fondo. La referida tasa se expresará
con dos decimales, debiendo aproximarse el segundo decimal al siguiente, cuando el tercer decimal sea igual o superior a cinco. Por su parte, si dicho decimal es inferior a cinco, se mantendrá el segundo decimal.
Cabe precisar que dentro de los gastos por inversión en cuotas de otros fondos, deberán considerarse aquellos que correspondan por la inversión en esos fondos subyacentes, tales como, remuneraciones y gastos de operación, entre otros.
10. Comisión efectiva: corresponde a la comisión, efectivamente pagada por la inversión de los Fondos de Pensiones en los instrumentos objeto de esta norma. Corresponde a la comisión señalada en el número 9 anterior, ajustada cuando corresponda por rebates o a la TER máxima negociada. Todos los valores deberán aproximarse al segundo decimal, conforme a lo señalado en el número 9 precedente.
Para estos efectos, se entenderá como rebate o tasa de devolución de comisiones el porcentaje de devolución de comisiones al Fondo de Pensiones, en términos anualizados, pactado entre la AFP y la sociedad administradora del fondo, mediante contrato, de conformidad a las normas impartidas al
respecto por la SP.
http://www.svs.cl/sitio/legislacion_normativa/normativa/Valo...
9. Comisión o TER (Total Expense Ratio): corresponde a la tasa de gasto total de comisiones cobrada por el fondo a los inversionistas. Se expresa como un porcentaje anualizado, igual al cuociente, entre la suma total de gastos por concepto de administración de inversiones, gastos administrativos, distribución, custodia, gastos por inversión en cuotas de otros fondos y otros gastos, respecto de los activos netos del fondo. La referida tasa se expresará
con dos decimales, debiendo aproximarse el segundo decimal al siguiente, cuando el tercer decimal sea igual o superior a cinco. Por su parte, si dicho decimal es inferior a cinco, se mantendrá el segundo decimal.
Cabe precisar que dentro de los gastos por inversión en cuotas de otros fondos, deberán considerarse aquellos que correspondan por la inversión en esos fondos subyacentes, tales como, remuneraciones y gastos de operación, entre otros.
10. Comisión efectiva: corresponde a la comisión, efectivamente pagada por la inversión de los Fondos de Pensiones en los instrumentos objeto de esta norma. Corresponde a la comisión señalada en el número 9 anterior, ajustada cuando corresponda por rebates o a la TER máxima negociada. Todos los valores deberán aproximarse al segundo decimal, conforme a lo señalado en el número 9 precedente.
Para estos efectos, se entenderá como rebate o tasa de devolución de comisiones el porcentaje de devolución de comisiones al Fondo de Pensiones, en términos anualizados, pactado entre la AFP y la sociedad administradora del fondo, mediante contrato, de conformidad a las normas impartidas al
respecto por la SP.
Note from asker:
Buenísimo, Richard, ¡MIL GRACIAS! Un abrazo por el Día del Traductor :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchísimas gracias!"
26 mins
devolución
Del diccionario oxford:
a partial refund to someone who has paid too much for tax, rent, or a utility
a deduction or discount on a sum of money due
En el Reino Unido se utiliza más para impuestos.
a partial refund to someone who has paid too much for tax, rent, or a utility
a deduction or discount on a sum of money due
En el Reino Unido se utiliza más para impuestos.
Note from asker:
Hola, Susana. Te agradezco, pero en este caso se trata de un convenio de compra de acciones para fondos de pensiones. El PM no me lo dijo, pero como el documento viene de España, asumo que es inglés británico. |
31 mins
Bonificación
Según 'A Dictionary of Legal Terms' : MERC/FISCAL devolución o desgravación fiscal, descuento, bonificación; desgravar, reducir, descontar, anular.
Creo que "Bonificación" parece lo más acertado
Creo que "Bonificación" parece lo más acertado
Note from asker:
Lo mismo pienso yo, Carlos. Esperemos a ver si algún experto en la materia nos lo confirma. ¡Muchas gracias! |
+1
52 mins
reembolso
Creo que es la traducción que se aplica en este caso.
Peer comment(s):
agree |
Cristina Talavera
: en España sí, pero creo que todos los términos son correctos!
4 hrs
|
Muchas gracias burguete.
|
Something went wrong...