Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Light Cured Coating
Spanish translation:
recubrimiento curado por luz
Added to glossary by
Maria Andrade
Jul 25, 2014 04:24
9 yrs ago
3 viewers *
English term
Light Cured Coating
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
In 2009, the team developed exhaustive Light Cured Coating (LCC) guidelines.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | recubrimiento curado por luz | Diana Llorente |
5 | ....... una exhaustiva guía (o manual) sobre el recubrimiento del curado aligerado (o ligero) | rodry039 |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
recubrimiento curado por luz
Hola,
Parece que se trata de materiales curados por luz. Yo esto lo conozco por ejemplo de la electrónica (trabajé en ese campo) donde se aplican diferentes recubrimientos sobre una oblea de semiconductor, y las propiedades del recubrimiento cambian al aplicarles luz justo en las zonas necesarias.
Yendo a la traducción de esto, te paso un ejemplo en inglés de la marca Dymax donde utiliza light cured coating y otro de la misma marca en español donde utiliza recubrimiento curado por luz.
En cuanto al acrónimo, no lo he encontrado traducido al español, al menos no de manera obvia. Si no te hace falta porque no necesitas hacer referencia más tarde, yo no lo pondría, ya que parece que no se usa en español. Si lo necesitas, quizá lo pondría en inglés, que parece que se usa más.
Parece que se trata de materiales curados por luz. Yo esto lo conozco por ejemplo de la electrónica (trabajé en ese campo) donde se aplican diferentes recubrimientos sobre una oblea de semiconductor, y las propiedades del recubrimiento cambian al aplicarles luz justo en las zonas necesarias.
Yendo a la traducción de esto, te paso un ejemplo en inglés de la marca Dymax donde utiliza light cured coating y otro de la misma marca en español donde utiliza recubrimiento curado por luz.
En cuanto al acrónimo, no lo he encontrado traducido al español, al menos no de manera obvia. Si no te hace falta porque no necesitas hacer referencia más tarde, yo no lo pondría, ya que parece que no se usa en español. Si lo necesitas, quizá lo pondría en inglés, que parece que se usa más.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
23 mins
....... una exhaustiva guía (o manual) sobre el recubrimiento del curado aligerado (o ligero)
Traducción literal
Something went wrong...