Glossary entry

English term or phrase:

corporation examiner

Spanish translation:

supervisor/evaluador de empresas

Added to glossary by evadelmar
Jan 17, 2012 09:21
12 yrs ago
10 viewers *
English term

corporation examiner

English to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Se trata de una apostilla, emitida por le Oficina del Secretario de Estado de Wyoming. En ella aparece que la persona que la persona que ha firmado el documento original ha actuado en calidad de "Corporation Examiner". He buscado la traducción de este término al español, pero no la encuentro en nigún sitio.

Quizás es "auditor de empresas", pero claro, no tengo la certeza de que sea así, y además se trata de una traducción jurada....
¿Alguien sabe cuál es la traducción apropiada?
Gracias,
Eva

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

supervisor/evaluador de empresas

En realidad el que legaliza/autentica la firma es el encargado de la Oficina del Secretario de Estado de Wyoming (un cargo de la Administración Pública con autoridad legal para ello).

El que firma el documento original lo hace en calidad de "Corporation Examiner": en Estados Unidos, es un supervisor o evaluador de empresas encargado de comprobar si estas cumplen los requisitos legales en cuanto a la obtención de licencias (para establecerse) y cuentan con la solvencia financiera/equilibrio financiero suficientes, además de proponer las acciones correctivas pertinentes en caso de encontrar deficiencias en estos ámbitos. Pueden trabajar para instituciones públicas (como en la propuesta de trabajo que sigue a continuación), para lo cual deben ser funcionarios públicos, o como supervisores privados para otras empresas. El término "corporation examiner" es más amplio que el de "auditor" (véase la tabla de "class specifications" de EE.UU.), pues evalúan la situación de las empresa no solo desde el punto de vista contable sino desde la conformidad o no de estas empresas con los requisitos legales del estado o del área en los que realizan sus actividades comerciales.

See,

"Title: CORPORATION EXAMINER
Salary: $4,009.00 - $5,876.00
Posted: 11/23/11

Job Description:
The Financial Services Division (FSD) is responsible for licensing and regulating businesses to ensure the company’s compliance with statutory and regulatory requirements and to determine the financial stability of the business. **The Corporation Examiner independently reviews and determines whether applicants for licensure under the various laws as noted below, warrant issuance of the license; conducts complex examinations or functions as examiner-in-charge in larger examinations; and, analyzes problems of deficiencies in the financial soundness, compliance with applicable statutes, or propriety of reporting of licensees and recommends corrective action.** All of the examinations include the use of personal computers with various levels of automation. The laws under FSD are: the California Finance Lenders Law, California Residential Mortgage Lending Act, California Deferred Deposit Transaction Law, and Escrow Law. This position requires travel throughout the State. DESIRABLE QUALIFICATIONS: •Auditing and accounting experience. •Knowledge of rules and regulations administered by the Financial Services Division. •Knowledge of personal computers & familiarity with Word, Excel and other computer programs. •Works well under pressure. •Communicates well both orally and in writing. •Good interpersonal skills. •Willingness to accept additional responsibilities. ** If applying for Auditor I, please include a copy of your college transcripts demonstrating that you meet the minimum qualifications for an Auditor I as found in the class specification. WHO MAY APPLY: State employees who are currently at the Corporation Examiner or Auditor I level, those within transfer range, individuals with list eligibility who are reachable (in the top three ranks), or employees with Surplus or SROA status are encouraged to apply."

http://jobs.spb.ca.gov/wvpos/more_info.cfm?recno=460621

Espero que esta información te sea útil. Salu2.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-01-17 14:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

NOTA, el término "corporation" es el utilizado, sobre todo en Estados Unidos, para "empresa" y equivale a "company"...
Peer comment(s):

agree Charles Davis
4 mins
Thanks Charles.
agree José Manuel Lozano
3 hrs
Gracias Jose.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
+1
12 mins

inspector de la corporación

He hecho búsquedas pero no encuentro equivalentes.
A mi entender, esta figura debe tener un empleo público, por lo que "auditor de empresas" no me parece lógico, pues no ostenta un cargo con autoridad para legalizar firmas...
"Corporación" aquí lo entiendo como "ayuntamiento", pero he querido dejarlo así adrede de una forma más ambigüa
Peer comment(s):

agree EirTranslations
1 hr
Te agradezco el apoyo, Beatriz!
Something went wrong...
3 hrs

Interventor de la Corporación

Entiendo que la apostilla, "Acotación que comenta, interpreta o completa un texto" es firmada por un funcionario público, pero el documento en sí, está firmado por este Interventor.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search