Glossary entry

English term or phrase:

DATE RECORDED/APPLICATION DATE

Spanish translation:

fecha de inscripción / fecha de solicitud

Added to glossary by Rocío Cordero
May 23, 2006 13:47
18 yrs ago
49 viewers *
English term

DATE RECORDED/APPLICATION DATE

English to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs CERTIFICATION OF MARRIAGE
Context: Certification of Marriage, County Cook, State of Illinois. Date recorded: ¿Fecha de celebración? Application Date: ¿Fecha de solicitud? What's the difference between them?

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

fecha de inscripción / fecha de solicitud

Primero viene la solicitud; luego se casan y después se inscribe el matrimonio.
Peer comment(s):

agree MikeGarcia : Perdón Henry. llegaste justo antes y no te vi....
1 min
Gracias, Miguel (sabía que no debía perder el tiempo).
agree Patricia Fierro, M. Sc.
8 mins
Gracias, Patricia.
agree Montse Cid
17 mins
Gracias, Montse.
agree Rebeca Larios : :)
1 hr
Gracias, Rebeca.
agree Manuel Cedeño Berrueta
3 hrs
Gracias, Manuel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchisimas gracias a todos. No sólo a los que respondieron sino también a los que expresaron sus coincidencias..."
+6
5 mins

fecha de registro o fecha en que fue registrado/ fecha de solicitud

HIH.-
Peer comment(s):

agree Xenia Wong
2 mins
Gracias, doña Xenius!!!
agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
5 mins
Thanks, you blond beaut!!!
agree Mónica Ameztoy de Andrada
8 mins
Gracias, doña Mónica...
agree Rosaelena5 (X)
1 hr
Gracias, Rosaelena5.-
agree Manuel Cedeño Berrueta
3 hrs
Gracias, Manuel.-
agree Fortheringay : "date recorded" también podría ser FECHA DE ENTRADA (en el registro) - La solicitud lleva la fecha del dia en que se realiza; pero la que realmente cuenta a efectos legales es la fecha de entrada en el registro correspondiente
20 hrs
Thank you.-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search