Glossary entry

English term or phrase:

cytokine-transfected dendritic cells

Spanish translation:

células dendríticas transfectadas con genes de citocinas

Added to glossary by M. C. Filgueira
Apr 1, 2008 20:00
16 yrs ago
1 viewer *
English term

cytokine-transfected

English to Spanish Medical Biology (-tech,-chem,micro-)
Esto es un fragmento incluido en una patente:
"...approaches using transfected immune cells such as cytokine transfected dendritic cells, approaches using cytokine transfected tumour cell lines and approaches using anti idiotypic antibodies"
Change log

Apr 2, 2008 00:53: sugrass changed "Field (specific)" from "Chemistry; Chem Sci/Eng" to "Biology (-tech,-chem,micro-)"

Apr 3, 2008 03:13: M. C. Filgueira Created KOG entry

Discussion

M. C. Filgueira Apr 2, 2008:
Y no siempre tengo razón, Teresa. Me equivoco como cualquiera. Ahora bien, sólo opino sobre temas q conozco relativamente bien, y dejo los q no conozco a los que saben sobre eso. De esta manera, es fácil parecer q uno no se equivoca, o q se equivoca menos
M. C. Filgueira Apr 2, 2008:
TOTALMENTE INCORRECTA. Traducir supone siempre adaptar, adaptar a la mentalidad de los que hablan la lengua de destino. Para traducir palabra por palabra, sin plantearse esta cuestión, ya están los programas de traducción automática.
M. C. Filgueira Apr 2, 2008:
El castellano, en cambio no funciona de esta manera. Al leer "células transfectadas con citocinas", lo, primero que se piensa es que el autor escribió una barbaridad. De manera que "células transfectadas con citocinas" es una traducción
M. C. Filgueira Apr 2, 2008:
No, Teresa. El oroginal es correcto, a sa manera. El inglés es uan lengua miy sintética, en la que muchas cosas se sobrentienden. Al leer "cytokine-transfected cells" se entiende perfectamente que el autor quiso decir "cytokine gene transfected".
Teresa Mozo Apr 2, 2008:
María Claudia, tienes razón como siempre, pero es una patente y en este caso yo me cuidaría mucho de "corregir" el original. La traducción de Yaotl es correcta, lo que no es correcto es el original, pero eso es otra cuestión que va más allá de la traducci
M. C. Filgueira Apr 1, 2008:
Esta consulta no debe figurar en el campo "Química, Ciencias/Ing. quím.", sino en "Biología (biotecnología/química, microbiología)".

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

transfectadas con genes de citocinas

La transfección supone la introducción de ADN exógeno en el genoma de una célula.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-04-01 22:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

Como acabo de decir a drboer, la ortografía correcta desde el punto de vista etimológico es "citocina". Véase al respecto la entrada 'cytokine' del "Diccionario crítico de dudas inglés – español de medicina" de Fernando A. Navarro; 2.a edición; Madrid: Mc Graw Hill/Interamericana, 2005.

Ahora bien, la forma "citoquina" está muy difundida y es incluso la que figura en el DRAE.

Por influencia del inglés, también se usa "citokina".
Peer comment(s):

agree drboer : Correcto. Citocinas o citoquinas
1 hr
La ortografía correcta desde el punto de vista etimológico es "citocina". Ahora bien, la forma "citoquina" está muy difundida y es la que figura en el DRAE. Por influencia del inglés, también se usa "citokina".
agree Teresa Mozo : EXPLICACIÓN!!!! correctísima
10 hrs
No, TRADUCCIÓN correcta. En ingl., hasta 1 prof. univ. de biol. molec. puede escribir "cytokine-transf.". En cast., un programa de TAO lo traduce como "tranf. por citocinas". El traductor que conoce el tema DEBE traducirlo como "tr. por genes de citoc.".
agree Karla Rodríguez
3101 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, muy útiles los comentarios de todos los que saben sobre este tema."
5 mins

transfectadas con citocinas

Peer comment(s):

disagree M. C. Filgueira : La transfección no se realiza con una citocina, sino con el gen que la codifica.
12 mins
agree Teresa Mozo : TRADUCCIÓN!!!!! correcta
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search