Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as a body
Spanish translation:
como una entidad
Added to glossary by
Yaotl Altan
Oct 3, 2006 02:51
18 yrs ago
9 viewers *
English term
as a body
English to Spanish
Bus/Financial
Accounting
Auditors' Report
No sé bien qué poner... Se me ocurrió "en su conjunto", pero no me da la misma idea, ¿qué opinan?
This report, including the opinion, has been prepared for and only for the Company's members as a body and for no further purpose.
This report, including the opinion, has been prepared for and only for the Company's members as a body and for no further purpose.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
22 mins
Selected
como una entidad
mi opción
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THX a todos!"
+1
3 mins
como un todo
Es otra opción.
Saludos!
Saludos!
6 hrs
estructura principal / cuerpo principal / recopilación / parte principal
Varias opciones... Suerte
2 days 18 hrs
a modo de institución
una sugerencia...
6490 days
actuando colegiadamente/como órgano colegiado
No pongo grado muy alto de confianza, sino solo alto, porque es necesario tener más contexto para ver que encaja efectivamente, pero es lo que suelo ver en textos en español con este sentido (especialmente en el caso de Consejos de Administración, Juntas de Accionistas, etc.).
Discussion