Glossary entry

English term or phrase:

the Luer Lock connection

Serbian translation:

priključak tipa Luer Lock

Added to glossary by Natasa Djurovic
Nov 19, 2011 18:48
12 yrs ago
40 viewers *
English term

the Luer Lock connection

English to Serbian Medical Medical: Instruments
Connect the Luer Lock connection of the insufflation tube to the trocar. The Luer Lock connection of the measuring tube has to be
connected to another trocar placed during the surgery.

Poštovane kolege, da li postoji srpski prevod reči Luer Lock connection? Vidim po internetu da ljudi ostavljaju frazu neprevedenom, tj.prvi deo ostave kao Luer Lock (priključak). Da li neko ima bolje rešenje za prevod? Lično, ne bih ostavio tako ako baš ne mora.
Change log

Nov 21, 2011 06:19: Natasa Djurovic Created KOG entry

Proposed translations

14 hrs
Selected

priključak tipa Luer Lock

Pošto je Luer lock trademark američke kompanije ostavlja se ne preveden.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala najlepse! Takodje hvala i ostalima koji su ucestvovali u diskusiji."
2 hrs

Luer-Lock konektor

Поштовани, не видим потребу да и ја дајем додатна појашњења, нити је потребно да ја измишљам поново "топлу воду", обзиром да је о овоме већ било говора и раније на овим страницама. :)
Најбоље је да оставите овако како јесте, и нећете погрешити.
Леп поздрав!
Something went wrong...

Reference comments

20 mins
Reference:

"Luer-Lok" and "Luer-Slip" are registered trademarks of Becton Dickinson. "Luer-Lok" style connectors are often generically referred to as "Luer lock".
Named after the 19th century German medical instrument maker Hermann Wülfing Luer
http://en.wikipedia.org/wiki/Luer_taper

Zašto biste prevodili ako je proizvod dobio ime po čoveku?
Ako baš želite, onda nešto tipa "priključak na zavrtanje".

Pominjano je na Prozu, pogledajte ovde

http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/medical_genera...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/medical:_instr...
Peer comments on this reference comment:

agree Petar Zivanic : Luer Lock se generalno NE prevodi, a nešto što je prihvaćeno nije uputno nasilno menjati; smatram da je ovde pre svega važno zadržati informativnu vrednost - ako se iz nekog razloga pak insistira na prilagođenoj verziji, predlažem Luerov priključak...
1 hr
Hvala, slažem se.
agree Fedja Imamovic : Poštovani, slažemse sa ovim. Ne vidim potrebu da vršite izmjene u onome što je opšte prihvaćeno u struci, te treba zadržati informativnu vrijednost, a to je da stručnjak može bez dvoumica razumjeti prevod.
2 hrs
Hvala!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search