Glossary entry

English term or phrase:

by delivery of items

Serbian translation:

dostavom predmeta/artikala/stvari

Added to glossary by miro_s (X)
Jun 19, 2007 10:51
17 yrs ago
5 viewers *
English term

by delivery of items

English to Serbian Other Law (general)
Information will be disclosed either:. 1) in writing;. 2) by delivery of items
Proposed translations (Serbian)
4 +2 dostavom predmeta/artikala
3 realizacijom tačaka/stavki
Change log

Jun 22, 2007 07:08: miro_s (X) Created KOG entry

Discussion

markoNS (asker) Jun 20, 2007:
orally, visually or by delivery of items which are, at the time of disclosure or within (thirty) 30 days after its disclosure
markoNS (asker) Jun 20, 2007:
Information will be disclosed either:. 1) in writing;. 2) by delivery of items;. 3) by initiation of access to Information, such as may be in a data base..

here's more context, no idea what items
John Farebrother Jun 19, 2007:
Can you give nore context? What items?
markoNS (asker) Jun 19, 2007:
da nije mozda: "Dostavom pošiljki"?
markoNS (asker) Jun 19, 2007:
non-disclosure agreement

Proposed translations

+2
36 mins
Selected

dostavom predmeta/artikala

zavisi o kakvom se preduzecu radi i sta proizvode, ali moze biti da se radi o dostavljanju informacija (in writing) odnosno odredjenih predmeta (proizvoda, dijelova proizvoda, planova, itd) sto bi bilo "articles"

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-06-19 11:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, sto bi bilo "items" :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-19 12:33:43 GMT)
--------------------------------------------------

to mi nekako zvuci kao tautologija (dostava posiljki), zar ne...a i items upucuje na nekakav artikal, predmet, itd...moguce je da se u tekstu krije odgovor, a ako imate kontakt sa klijentom, ne bi lose bilo njega pitati...
Peer comment(s):

agree John Farebrother : ili jednostavno 'stvari'
21 hrs
agree Natasa Djurovic
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tako nekako recimo. hvala"
22 hrs

realizacijom tačaka/stavki

Dostavljanje informacija na određene teme/stavke (items)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-06-20 09:26:26 GMT)
--------------------------------------------------

izvinjavam se, pre dostavljanjem informacija po određenim tačkama/pitanjima
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search