This question was closed without grading. Reason: Errant question
Sep 15, 2009 19:09
14 yrs ago
7 viewers *
English term
naplata akreditiva
English to Serbian
Bus/Financial
Accounting
kontekst je otprilike: ...tema sastanka je bila naplata akreditiva...
ni na srpskom ne znam nista o finansijama, a kamoli na engleskom, tako da se zusno zahvaljujem na pomoci :)
ni na srpskom ne znam nista o finansijama, a kamoli na engleskom, tako da se zusno zahvaljujem na pomoci :)
Proposed translations
(Serbian)
5 | payment under / by Letter of Credit (L/C) |
Ljiljana Lukan
![]() |
4 | collection of the letter of credit |
Milica Maravić
![]() |
Proposed translations
11 mins
collection of the letter of credit
Ovo su sigurno ti termini, nadam se da je i konstrukcija ok. Ili mozda bolje "to collect the letter of credit proceeds..." kao sto sam nasla na ovoj strani: http://www.bracewellgiuliani.com/index.cfm/fa/news.advisory/...
"proceeds" znaci iznos zajma prema glosaru Mirjane Radosavljevic
"proceeds" znaci iznos zajma prema glosaru Mirjane Radosavljevic
14 hrs
payment under / by Letter of Credit (L/C)
Radi se o plaćanju robe ili usluga na osnovu bankarskog dokumenta "akreditiva" koji obično otvara kupac u korist prodavca kod dogovorene banke. Plaćanje se vrši na osnovu prezentacije uslovljenioh, ispravnih dokumenata.
Something went wrong...