Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
find your story
Russian translation:
К нам за неведомым! К нам за незабываемыми впечатлениями!
Added to glossary by
Vitaly Kisin
Dec 13, 2006 19:05
17 yrs ago
1 viewer *
English term
find your story
English to Russian
Other
Tourism & Travel
motto/slogan
Here is the wish that the translation is meant to imply: "this short text should communicate something like …visit our region and create your own memories/stories…
If possible, the translated text should be no more than three words (or same length as the English version) and with emphasis on `your'." Would be nice to use today's (mild) semi-slang, kinda nouveau-speak. My tank feels dry; many thanks
If possible, the translated text should be no more than three words (or same length as the English version) and with emphasis on `your'." Would be nice to use today's (mild) semi-slang, kinda nouveau-speak. My tank feels dry; many thanks
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
43 mins
Selected
найди (здесь) частичку себя
Со сленгом сложнее :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо за выработку границ области существования решения. Итог:"К нам за неведомым!" и "К нам за незабываемыми впечатлениями!" (no slang alas). Кинул кости - выпало на Русанну"
4 mins
Найди свой путь
Впиши себя в историю
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-12-13 19:21:59 GMT)
--------------------------------------------------
А я что-то сказал о "прокладывании пути"? Я говорил "найди свой путь"
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-12-13 19:21:59 GMT)
--------------------------------------------------
А я что-то сказал о "прокладывании пути"? Я говорил "найди свой путь"
19 mins
найди свою грань
-
37 mins
~ посетите нашу страну (?) ЧТОБЫ ВАМ БЫЛО ЧТО РАССКАЗАТЬ ДРУЗЬЯМ
visit our region and create your stories ~ посетите нашу страну (?) ЧТОБЫ ВАМ БЫЛО ЧТО РАССКАЗАТЬ ДРУЗЬЯМ
Peer comment(s):
neutral |
SirReaL
: в вопросах и ответах запрещено использовать заглавные буквы без надобности
5 hrs
|
+1
50 mins
открой для СЕБЯ новые горизонты
1
1 hr
найди легенду для себя
найди свою легенду
how about good old Russian? perhaps a naive suggestion, but the slogan does say "find", and it might sound just as appealing
how about good old Russian? perhaps a naive suggestion, but the slogan does say "find", and it might sound just as appealing
+1
1 hr
найди свое приключение
Если в трех словах. Если в пяти, то "найди приключение на свою голову". Не совсем сленг, но что-то точно implied.
Ведь если ничего не приключится, то и вспоминать будет нечего, так ведь? Hence, приключение вписывается, имхо.
Ведь если ничего не приключится, то и вспоминать будет нечего, так ведь? Hence, приключение вписывается, имхо.
2 hrs
стань частью его (региона) истории
или
сыграй героя на сцене (названия региона)
или
стань его главным героем
или
напиши свою историю (названия региона)
сыграй героя на сцене (названия региона)
или
стань его главным героем
или
напиши свою историю (названия региона)
2 hrs
проложи маршрут/придумай маршрут
я так, порассуждать чуть. ладно?
по-моему, у нас дорога и путешествия -- про романтику и отпуск, т.е. отношение к этому делу другое немножко, чем у европейцев. поэтому соответствующего подходящего сленга не образовалось как-то, что ли. про "тему" мне кажется самым оптимальным вариантом из вышепредложенных, т.к. это сейчас очень употребимое слово в "блогосфере", если о ней речь.
но если подумать вот. что говорят люди, когда собираются в отпуск? "смотаюсь на недельку", "отлежусь на пляже", "поедем по гималаям полазить". есть еще варианты с поездками на гоа и ибицу, конечно, но это не про дорогу и путешествия, а про отрыв и угар, каковой сленг тут не к месту. единственный "дорожный" сленг, какой мне на ум приходит сейчас, связан с автостопом -- "выйди на трассу", типа. но тоже мимо.
в остальном -- все варианты крутятся вокруг поговорок о дорогах-перепутьях (я уже и трех витязей вспомнила, да-да), в которых опять же романтики-заповедности всякой больше, чем сленговости и "актуальности" -- дорогу осилит идущий, попутного ветра, куда занесла нелегкая, непутевого кривая вывезет, дай дорогу дураку :-)
я, в общем, предлагаю подумать вокруг слова "маршрут" -- оно посовременнее и не так сильно перегружено смыслами. а какие приставки и окончания вокруг лепить -- уже не так важно. :-) а если это на баннерах будет светиться, то с вопросительным знаком всякие конструкции можно попробовать, вроде "куда поедешь"? или призывы разные типа "хорош дома торчать" :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-13 21:58:23 GMT)
--------------------------------------------------
если бы речь шла про livejournal, где есть два популярных поля current mood и current music, было бы логично поиграть с current route. я к тому, что, быть может, разумнее в таком случае исходить из самого функционала веб-сервиса, а не из метафизики про путешествия.
вот еще темы границ и следов не обыгрывали. тоже подумать можно -- смети границы, пора наследить, найди впечатлений на свою голову (ну или приключений на еще куда-нибудь), география на твоей стороне, найди себе дали и были, куда тебя тянет?
по-моему, у нас дорога и путешествия -- про романтику и отпуск, т.е. отношение к этому делу другое немножко, чем у европейцев. поэтому соответствующего подходящего сленга не образовалось как-то, что ли. про "тему" мне кажется самым оптимальным вариантом из вышепредложенных, т.к. это сейчас очень употребимое слово в "блогосфере", если о ней речь.
но если подумать вот. что говорят люди, когда собираются в отпуск? "смотаюсь на недельку", "отлежусь на пляже", "поедем по гималаям полазить". есть еще варианты с поездками на гоа и ибицу, конечно, но это не про дорогу и путешествия, а про отрыв и угар, каковой сленг тут не к месту. единственный "дорожный" сленг, какой мне на ум приходит сейчас, связан с автостопом -- "выйди на трассу", типа. но тоже мимо.
в остальном -- все варианты крутятся вокруг поговорок о дорогах-перепутьях (я уже и трех витязей вспомнила, да-да), в которых опять же романтики-заповедности всякой больше, чем сленговости и "актуальности" -- дорогу осилит идущий, попутного ветра, куда занесла нелегкая, непутевого кривая вывезет, дай дорогу дураку :-)
я, в общем, предлагаю подумать вокруг слова "маршрут" -- оно посовременнее и не так сильно перегружено смыслами. а какие приставки и окончания вокруг лепить -- уже не так важно. :-) а если это на баннерах будет светиться, то с вопросительным знаком всякие конструкции можно попробовать, вроде "куда поедешь"? или призывы разные типа "хорош дома торчать" :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-13 21:58:23 GMT)
--------------------------------------------------
если бы речь шла про livejournal, где есть два популярных поля current mood и current music, было бы логично поиграть с current route. я к тому, что, быть может, разумнее в таком случае исходить из самого функционала веб-сервиса, а не из метафизики про путешествия.
вот еще темы границ и следов не обыгрывали. тоже подумать можно -- смети границы, пора наследить, найди впечатлений на свою голову (ну или приключений на еще куда-нибудь), география на твоей стороне, найди себе дали и были, куда тебя тянет?
+2
22 mins
найди свою тему
И сленг при нем (ней?) :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-12-13 21:39:42 GMT)
--------------------------------------------------
ВОТ ЕЩЕ:
СОБЕРИ СВОЙ АЛЬБОМ ВОСПОМИНАНИЙ
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-12-13 21:59:16 GMT)
--------------------------------------------------
А вообще "тема" ныне слово весьма многозначное.
"В тему" может означать нечто согревающее говорящему душу.
Опять же, "классические" значения близки к требуемой теме :) - будет о чем друзьям задвинуть на тему этой моей поездки.
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-12-13 21:39:42 GMT)
--------------------------------------------------
ВОТ ЕЩЕ:
СОБЕРИ СВОЙ АЛЬБОМ ВОСПОМИНАНИЙ
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-12-13 21:59:16 GMT)
--------------------------------------------------
А вообще "тема" ныне слово весьма многозначное.
"В тему" может означать нечто согревающее говорящему душу.
Опять же, "классические" значения близки к требуемой теме :) - будет о чем друзьям задвинуть на тему этой моей поездки.
Peer comment(s):
agree |
Olga Sharpe
18 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
zmejka
: про тему -- вполне, а "альбом воспоминаний" на мой вкус громоздковато
2 hrs
|
по-моему "тема" - в тему, но Виталий считает, что "она дома осталась".
|
3 hrs
впиши свою строчку
.
12 hrs
расскажи о нем своим близким
Открой для себя этот край и расскажи о нем своим близким.
Нельзя сделать "красивше", не "сломамши" эту самую "/" ! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2006-12-14 15:10:25 GMT)
--------------------------------------------------
...или "расскажи о нем (о нашем крае) всем!
Нельзя сделать "красивше", не "сломамши" эту самую "/" ! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2006-12-14 15:10:25 GMT)
--------------------------------------------------
...или "расскажи о нем (о нашем крае) всем!
Discussion