Jan 10, 2011 20:40
13 yrs ago
English term
wrap time
English to Russian
Marketing
Telecom(munications)
Wrap time in call centers is the amount of time between the ending of one call and moving on to take the next call.
То есть это время, которое требуется оператору колл-центра для того, чтобы подготовиться к следующему звонку (записать какие-либо данные и т.д.)
Есть ли устоявшийся термин на русском языке?
Заранее благодарен!
То есть это время, которое требуется оператору колл-центра для того, чтобы подготовиться к следующему звонку (записать какие-либо данные и т.д.)
Есть ли устоявшийся термин на русском языке?
Заранее благодарен!
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | время обработки звонка |
Polina Stroganova
![]() |
4 +2 | Время обработки завершенного звонка |
Helg
![]() |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
время обработки звонка
Wrap time, after-call work, post-call processing – these are just some of the names for that important bit of time once a call has ended when the advisor can update the system with the caller’s resolution, next steps, details or order notes.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
10 mins
Время обработки завершенного звонка
Время обработки завершенного звонка (Wrap-Up Time)
Промежуток времени после разъединения звонка, в течение которого оператор совершал действия по обработке завершенного звонка.
http://www.infratel.ru/library/dictionary/ru3.html
Промежуток времени после разъединения звонка, в течение которого оператор совершал действия по обработке завершенного звонка.
http://www.infratel.ru/library/dictionary/ru3.html
Discussion