Jan 10, 2011 20:40
13 yrs ago
English term

wrap time

English to Russian Marketing Telecom(munications)
Wrap time in call centers is the amount of time between the ending of one call and moving on to take the next call.

То есть это время, которое требуется оператору колл-центра для того, чтобы подготовиться к следующему звонку (записать какие-либо данные и т.д.)

Есть ли устоявшийся термин на русском языке?

Заранее благодарен!

Discussion

Tanami Jan 10, 2011:

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

время обработки звонка

Wrap time, after-call work, post-call processing – these are just some of the names for that important bit of time once a call has ended when the advisor can update the system with the caller’s resolution, next steps, details or order notes.
Peer comment(s):

agree Serhiy Trylis
2 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
10 mins

Время обработки завершенного звонка

Время обработки завершенного звонка (Wrap-Up Time)

Промежуток времени после разъединения звонка, в течение которого оператор совершал действия по обработке завершенного звонка.

http://www.infratel.ru/library/dictionary/ru3.html
Peer comment(s):

agree Mila B
19 mins
спасибо
agree MariyaN (X)
19 hrs
спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search