Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
football fan websites
Russian translation:
сайты футбольных болельщиков
English term
football fan websites
Люди узнали о матче через ***football fan websites***.
Первое, что пришло в голову, это "фанские футбольные сайты", но, мне кажется, это слишком неофициальный вариант. Есть ли какая-то принятая официальная формулировка? Я уже чего только ни гуглила: ничего не гуглится.
Заранее благодарю.
4 +8 | сайты футбольных болельщиков | Andrei Shmatkov |
4 +3 | сайты футбольных фанатов | Vanda Nissen |
Non-PRO (1): Angelika Kuznetsova
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
сайты футбольных болельщиков
agree |
Ol_Besh
0 min
|
спасибо!
|
|
agree |
Vadim Smyslov
5 mins
|
спасибо!
|
|
agree |
Alexander Tkach
7 mins
|
спасибо!
|
|
agree |
Rufat Ahmadov
40 mins
|
спасибо!
|
|
agree |
Callmeaspade
: 'Fans' это гораздо чаще "болельщики", чем "фанаты".
53 mins
|
спасибо!
|
|
agree |
Nata Wise
55 mins
|
спасибо!
|
|
agree |
Kirill Semenov
1 hr
|
спасибо!
|
|
agree |
kalambaka
: я бы сказал, возможно, Интернет-сайты болельщиков
1 hr
|
спасибо!
|
сайты футбольных фанатов
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-07-14 12:57:41 GMT)
--------------------------------------------------
или лучше - болельщиков
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-07-14 12:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
Добро пожаловать на сайт футбольных болельщиков!
http://64.233.183.104/search?q=cache:J-vQleTKI5sJ:confa.naro...
agree |
Ol_Besh
2 mins
|
Спасибо большое!
|
|
agree |
Nurzhan KZ
7 mins
|
Спасибо большое, Нуржан!
|
|
neutral |
Alexander Tkach
: Термины "фанаты" и "болельщики" всё-таки не синонимичны, второй более нейтрален и широк, чем первый.
10 mins
|
У нас отсутствует контекст, поэтому выбор останется за автором вопроса. В разных контекстах допустимы оба варианта
|
|
agree |
Kameliya
2 hrs
|
Спасибо большое!
|
Discussion