Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
institutions
Russian translation:
учреждения
Added to glossary by
Iren Dragan
Jan 20, 2008 13:35
16 yrs ago
English term
institutions
English to Russian
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Я опять с тем же предложением. Какие institutions имеются в виду? Эта надпись на директивах, решениях Совета или Комиссии, Парламента ЕС. Речь идет о них? Можно еще как-то перевести, кроме "институты" ?
This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents (на документе DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL)
This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents (на документе DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL)
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | (вышеуказанные) учреждения | Iren Dragan |
4 +3 | институты и (или) органы ЕС | sarandor |
Change log
Jan 22, 2008 10:44: Iren Dragan Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
(вышеуказанные) учреждения
[DOC] Учреждения Европейского СоюзаФормат файла: Microsoft Word - В виде HTML
Европейский Совет - учреждение, которое продолжило начатую в 1962 году в Париже ... Подобно, как Европейский Парламент, Совет был создан в 50-х годах на ...
www.euroway.berdyansk.net/eu_eday2005-3.doc
Европейский Совет - учреждение, которое продолжило начатую в 1962 году в Париже ... Подобно, как Европейский Парламент, Совет был создан в 50-х годах на ...
www.euroway.berdyansk.net/eu_eday2005-3.doc
Note from asker:
Надпись дается в самом начале документа, поэтому "вышеуказанные" не подходит. И насколько правильно звучит:"учреждения не несут ответственности за..." может можно добавить "ЕС" - "институты ЕС" ? |
Может и так:-) Iren, Вы поддержали ответ Юрия "информационный характер"(в первой части предложения), посмотрите вопрос в Note помогите, разобраться пожалуйста!!!!!! |
Peer comment(s):
agree |
Yury Arinenko
: Учреждения или организации (не надо "институты"). А вообще-то правильнее "органы".
1 hr
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо"
+3
1 hr
институты и (или) органы ЕС
институты и органы ЕС не несут ответственности...
институты ЕС не несут ответственности...
органы ЕС не несут ответственности...
институты ЕС не несут ответственности...
органы ЕС не несут ответственности...
Peer comment(s):
agree |
protolmach
: институты http://www.europeunion.net/eu/
27 mins
|
agree |
Marina Dolinsky (X)
: органы
2 hrs
|
agree |
Angela Greenfield
: согласна с органами
14 hrs
|
Discussion