Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
memorandum
Russian translation:
пояснительная записка
Added to glossary by
Oleg Lozinskiy
Oct 17, 2014 15:30
9 yrs ago
4 viewers *
English term
memorandum
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
United States: counsel's memorandum on fair fee detemination
Добрый вечер!
Хотелось бы узнать, переводится ли слово memorandum как "меморандум" в отношении документа, составляемого адвокатом для обоснования повышенной оплаты за осуществленное представительство и перечисляющего факторы, позволяющие классифицировать дело как "сложное либо затянувшееся".
Текст:
In any case in which the total compensation claimed is in excess of
the statutory case compensation maximum, counsel will submit with
the voucher a detailed memorandum supporting and justifying
counsel's claim that:
• the representation given was in an extended or complex
case (see: § 230.23.40(b)), and
• the excess payment is necessary to provide fair
compensation (see: § 230.23.40(c)).
Контекст: Criminal Justice Act Guidelines, США, стр 33
http://www.wvsd.uscourts.gov/criminal-justice-act-cja-guidel...
Хотелось бы узнать, переводится ли слово memorandum как "меморандум" в отношении документа, составляемого адвокатом для обоснования повышенной оплаты за осуществленное представительство и перечисляющего факторы, позволяющие классифицировать дело как "сложное либо затянувшееся".
Текст:
In any case in which the total compensation claimed is in excess of
the statutory case compensation maximum, counsel will submit with
the voucher a detailed memorandum supporting and justifying
counsel's claim that:
• the representation given was in an extended or complex
case (see: § 230.23.40(b)), and
• the excess payment is necessary to provide fair
compensation (see: § 230.23.40(c)).
Контекст: Criminal Justice Act Guidelines, США, стр 33
http://www.wvsd.uscourts.gov/criminal-justice-act-cja-guidel...
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | пояснительная записка | Oleg Lozinskiy |
4 | детальная справка/пояснительная записка | Tatiana Grehan |
4 | юридическое заключение | Tory_Translator |
3 | акт выполненных работ | Pavel Altukhov |
Change log
Oct 21, 2014 08:51: Oleg Lozinskiy Created KOG entry
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
пояснительная записка
Я бы написал так.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Олег Валентинович!"
9 mins
детальная справка/пояснительная записка
ИМХО
23 hrs
акт выполненных работ
n/a
2 days 15 hrs
юридическое заключение
Один из юридических терминов
Something went wrong...