Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
think outside of the box
Russian translation:
мыслить, не ограничиваясь заданными рамками
Added to glossary by
Sergei Kramitch
Nov 3, 2004 20:13
19 yrs ago
English term
think outside of the box
English to Russian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
It's a cliche to say you have to think outside of the box, but when it comes to the ACD, we are literally in the era of "outside the box." The box isn't always there anymore. Call routing can take place at all levels within the telephony and IP networking strata. It has to be handled with more intelligence, and therefore more software artistry and design, than ever before.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
22 mins
Selected
мыслить, не ограничиваясь заданными рамками
В жизни же, даже играя в солдатики, ребенок продумывает их слова, действия, мысли, не ограничиваясь рамками трех-четырех фраз.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо!"
3 mins
мыслить незашорено
- MASTINODOG -
... Любая наука проста, для тех, кто умеет думать, мыслить незашоренно и свободно. ...
mastinodog.com/ - 71k - 1. Nov. 2004 - Im Cache - Ähnliche Seiten
SLON-PARTY.RU :: Работать на завтрашний ...
... угодно, умение блоху подковать, умение мыслить фундаментально, незашоренно и являются ...
www.slon-party.ru/reading/articles/other/lebedev.html - 22k - Im Cache - Ähnliche Seiten
РЕАЛЬНОСТЬ ФАНТАСТИКИ - НОВАЯ ...
... это независимые личности, наделенные способностью мыслить оригинально и незашоренно. ...
www.rf.com.ua/article/366 - 25k - Im Cache - Ähnliche Seiten
... Любая наука проста, для тех, кто умеет думать, мыслить незашоренно и свободно. ...
mastinodog.com/ - 71k - 1. Nov. 2004 - Im Cache - Ähnliche Seiten
SLON-PARTY.RU :: Работать на завтрашний ...
... угодно, умение блоху подковать, умение мыслить фундаментально, незашоренно и являются ...
www.slon-party.ru/reading/articles/other/lebedev.html - 22k - Im Cache - Ähnliche Seiten
РЕАЛЬНОСТЬ ФАНТАСТИКИ - НОВАЯ ...
... это независимые личности, наделенные способностью мыслить оригинально и незашоренно. ...
www.rf.com.ua/article/366 - 25k - Im Cache - Ähnliche Seiten
+1
14 mins
думать вне рамок
-
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-11-03 20:29:15 GMT)
--------------------------------------------------
этот вариант больше подходит так как дальше в тексте идет обсуждение этой box и рамки легко адаптировать под этот контекст
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-11-03 20:29:15 GMT)
--------------------------------------------------
этот вариант больше подходит так как дальше в тексте идет обсуждение этой box и рамки легко адаптировать под этот контекст
Peer comment(s):
agree |
SirReaL
: наверное, "мыслить" лучше. но "вне рамок" хорошо вписывается в контекст
2 hrs
|
да я тоже насчет мыслить думал сенкс
|
+1
25 mins
мыслить глобально
Это был Ваш же вопрос:
http://www.proz.com/kudoz/532988
мыслить не только в узких рамках (собственной тематики)
Им нужно предоставить возможность мыслить не только в узких рамках собственной тематики, но и глобальнее.
Не исключено, что можно так и написать: "мыслить глобально".
http://www.proz.com/kudoz/532988
мыслить не только в узких рамках (собственной тематики)
Им нужно предоставить возможность мыслить не только в узких рамках собственной тематики, но и глобальнее.
Не исключено, что можно так и написать: "мыслить глобально".
Peer comment(s):
agree |
2rush
: Умение мыслить целостно, глобальными связями/широко и масштабно/неординарно/не по шаблону, ИМХО...;)
7 hrs
|
2 hrs
Подходить к проблеме/вопросу с другой стороны --- попытка увязать буквальный и идиоматический смысл
"Несмотря на избитость фразы "подходить к вопросу с другой стороны", в случае с ACD мы, буквально, уже "с другой стороны вопроса". На самом деле, у вопроса просто нет сторон. ..."
Вариант не совсем стандартного перевода. Мне кажется, это отчасти обусловлено тем, что рассматривается как буквальное, так и идиоматическое значения оборота "outside the box". Этот перевод если и не передает смысла на 100%, зато сохраняет образность и общую идею.
Вариант не совсем стандартного перевода. Мне кажется, это отчасти обусловлено тем, что рассматривается как буквальное, так и идиоматическое значения оборота "outside the box". Этот перевод если и не передает смысла на 100%, зато сохраняет образность и общую идею.
+1
3 hrs
5 hrs
зреть в корень
Так ведь говорится в подобных случаях? Зри в корень!
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 30 mins (2004-11-04 01:43:36 GMT)
--------------------------------------------------
Мыслить вне границ
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 30 mins (2004-11-04 01:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
В основном потому, что они неспособны мыслить вне границ обычных клише типа ...
rus-sky.com/publicist/articles/001.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 31 mins (2004-11-04 01:44:49 GMT)
--------------------------------------------------
Мыслить без ограничений
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 32 mins (2004-11-04 01:45:16 GMT)
--------------------------------------------------
Свобода Человека - это возможность мыслить без ограничений. ...
hodorkovsky.org/support/20words/
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 33 mins (2004-11-04 01:46:38 GMT)
--------------------------------------------------
Дать волю мысли.
Это даже лучше, по-моему.
Он страшится дать волю мысли. Нерв рассказа — ощущение ...
magazines.russ.ru/voplit/1998/2/gran.htm
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 30 mins (2004-11-04 01:43:36 GMT)
--------------------------------------------------
Мыслить вне границ
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 30 mins (2004-11-04 01:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
В основном потому, что они неспособны мыслить вне границ обычных клише типа ...
rus-sky.com/publicist/articles/001.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 31 mins (2004-11-04 01:44:49 GMT)
--------------------------------------------------
Мыслить без ограничений
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 32 mins (2004-11-04 01:45:16 GMT)
--------------------------------------------------
Свобода Человека - это возможность мыслить без ограничений. ...
hodorkovsky.org/support/20words/
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 33 mins (2004-11-04 01:46:38 GMT)
--------------------------------------------------
Дать волю мысли.
Это даже лучше, по-моему.
Он страшится дать волю мысли. Нерв рассказа — ощущение ...
magazines.russ.ru/voplit/1998/2/gran.htm
Something went wrong...