Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
repository
Russian translation:
репозиторий
Added to glossary by
Georgiy Moiseenko
Aug 3, 2005 07:59
19 yrs ago
English term
repository
English to Russian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Как правильнее переводить repository? Репозиторий? Допустимо ли переводить как "хранилище данных" (Не будет ли путаницы с data warehouse?). И, последнее, к тому же: что такое The repository of the Usage database?
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | репозитАрий | Larissa Dinsley |
3 +2 | репозиторий | Andrey Belousov (X) |
Change log
Aug 3, 2005 07:59: Jack Doughty changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
репозитАрий
Что такое репозитарий?
Репозитарий - это место хранения метаданных, то есть сведений о данных. За последние 20 лет несколько производителей программных продуктов выпускали свои варианты репозитариев, начиная с появившихся еще в 1960-е годы словарей данных. В течение этого периода времени произошла эволюция репозитариев от простеньких словарей данных к сложнейшим системам для хранения сведений из сотен приложений и информационных сред. Совсем недавно корпорация Microsoft объявила, что репозитарий входит в качестве составной части в инфраструктуру хранилища данных (которая оформлена в виде набора средств, поставляемых с SQL Server). Тем самым корпорация признала важность той роли, которую репозитарии играют в общей технологии применения хранилищ данных. Для интеграции обмена информацией в пределах репозитария корпорация Microsoft использует язык XML (Extensible Markup Language). Этот язык обеспечивает простой и доступный способ обмена метаданными между различными инструментальными средствами. Большой интерес к репозитариям, возникший в последнее время, обязан своим происхождением тому, что деловые люди осознали необходимость хранилищ данных и управления знаниями, а также неизбежность интеграции прикладных систем в рамках предприятия. http://www.olap.ru/desc/microsoft/news/m001120689.asp
Можно и "хранилище".
А data warehouse это "база данных", правда очень большая.
Репозитарий - это место хранения метаданных, то есть сведений о данных. За последние 20 лет несколько производителей программных продуктов выпускали свои варианты репозитариев, начиная с появившихся еще в 1960-е годы словарей данных. В течение этого периода времени произошла эволюция репозитариев от простеньких словарей данных к сложнейшим системам для хранения сведений из сотен приложений и информационных сред. Совсем недавно корпорация Microsoft объявила, что репозитарий входит в качестве составной части в инфраструктуру хранилища данных (которая оформлена в виде набора средств, поставляемых с SQL Server). Тем самым корпорация признала важность той роли, которую репозитарии играют в общей технологии применения хранилищ данных. Для интеграции обмена информацией в пределах репозитария корпорация Microsoft использует язык XML (Extensible Markup Language). Этот язык обеспечивает простой и доступный способ обмена метаданными между различными инструментальными средствами. Большой интерес к репозитариям, возникший в последнее время, обязан своим происхождением тому, что деловые люди осознали необходимость хранилищ данных и управления знаниями, а также неизбежность интеграции прикладных систем в рамках предприятия. http://www.olap.ru/desc/microsoft/news/m001120689.asp
Можно и "хранилище".
А data warehouse это "база данных", правда очень большая.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everybody"
+2
2 mins
репозиторий
разделяемая (инструментальными средствами и системами) корпоративная база данных, содержащая информацию об артефактах проектирования, корпоративное надмножество словарей метаданных, см. тж data dictionary )
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-08-03 08:20:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://64.233.161.104/search?q=cache:etGyoVOx4S0J:www.olap.r...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 42 mins (2005-08-03 10:41:46 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.rdtex.ru/docs/glossary/R50631.html
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-08-03 08:20:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://64.233.161.104/search?q=cache:etGyoVOx4S0J:www.olap.r...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 42 mins (2005-08-03 10:41:46 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.rdtex.ru/docs/glossary/R50631.html
Peer comment(s):
agree |
Irina Romanova-Wasike
: я вообще-то не люблю кальку, но в IT уже трудно без неё обойтись
14 mins
|
Thank you! :)
|
|
agree |
Vlad Pogosyan
2 hrs
|
Thank you! :)
|
Discussion