Aug 3, 2005 08:09
19 yrs ago
English term
Ground breaking technology that reduces the ramping process
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Ground breaking technology that reduces the ramping process, the job running time that translates into a highter productivity.
How do you say this whole phrase correctly? I mean till the ramping process. And what is ramping? I am talking about laser engraver.
How do you say this whole phrase correctly? I mean till the ramping process. And what is ramping? I am talking about laser engraver.
Proposed translations
+1
44 mins
Selected
->
Ground breaking technology = новаторская(новая) технология (см., например Мультитран)
Ramping process = процесс управления мощностью (импульсного) лазерного луча
Суть, по-видимому, в том, что новая технология позволяет сделать более резкими фронты и спады лазерных импульсов, что уменьшает время гравировки одной точки, и следовательно обеспечивает более высокую скорость и производительность.
Т.е., "Новаторская технология модуляции (ускоряющая нарастание фронтов лазерных импульсов), которыя сокращает время выполнения операций(гравировки) и повышает производительность"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-08-03 09:42:18 GMT)
--------------------------------------------------
Ground breaking = это не технический термин(чего-то вроде \"разрыва заземления\"), а общее выражение (несколько, пожалуй, пафосное здесь), означающее \"новаторская, первопроходческая\"
Ramping process = процесс управления мощностью (импульсного) лазерного луча
Суть, по-видимому, в том, что новая технология позволяет сделать более резкими фронты и спады лазерных импульсов, что уменьшает время гравировки одной точки, и следовательно обеспечивает более высокую скорость и производительность.
Т.е., "Новаторская технология модуляции (ускоряющая нарастание фронтов лазерных импульсов), которыя сокращает время выполнения операций(гравировки) и повышает производительность"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-08-03 09:42:18 GMT)
--------------------------------------------------
Ground breaking = это не технический термин(чего-то вроде \"разрыва заземления\"), а общее выражение (несколько, пожалуй, пафосное здесь), означающее \"новаторская, первопроходческая\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you. "
Discussion