Apr 21, 2008 02:58
16 yrs ago
4 viewers *
English term

thank you for your consideration

English to Russian Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
how do you translate it at the end of the official letter??
thank you

Discussion

Aiman Sagatova Apr 21, 2008:
What is your letter about? and from whom (potential client or contractor).
The context would give a better idea for the Russian meaning.

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

Благодарю Вас за внимание.

Peer comment(s):

agree Michael Tovbin : даже без "Вас", и можно во множественном.
44 mins
Спасибо:)
agree Olga B
1 hr
Спасибо:)
agree Marina Dolinsky (X)
3 hrs
Спасибо:)
agree Katia Gygax
4 hrs
Спасибо:)
agree A-lexx : As good as "благодарим за проявленный интерес"
5 hrs
Спасибо:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I like this one as it's the most neutral and general."
+6
2 mins

благодарим за проявленный интерес

очевидно, предложение было рассмотрено и отклонено
Peer comment(s):

agree Ali Bayraktar
6 mins
Thanks!
agree Nurzhan KZ
1 hr
Thanks!
agree Arkadi Burkov
3 hrs
Thanks!
agree Igor Boyko
4 hrs
Thanks!
agree A-lexx : As good as Благодарю Вас за внимание.
5 hrs
Thanks! IMO they differ, and I prefer my own version, which is natural...
agree Aiman Sagatova : Most suitable phrase if you are not sure :-)
7 hrs
Thanks!
Something went wrong...
+2
8 mins

Спасибо Вам за рассмотрение нашей заявки/нашего предложения

Any way you put this in Russian sentence, it requires specifying what is being considered. Here I offered two versions - нашей заявки (our bid/proposal) OR нашего предложения (our offer). Please provide mode context details to make sure this phrase is right for your exact letter.
Peer comment(s):

agree Aleksey Chervinskiy
48 mins
agree Tatyana Kovalenko
8 hrs
Something went wrong...
-1
3 hrs

спасибо, что уделили время

Спасибо, что уделили (нашли) время (ознакомиться с нашим письмом и т.п.)
Peer comment(s):

disagree Aiman Sagatova : Более разговорное, на мой взгляд не для деловой переписки.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search