May 23, 2017 06:41
7 yrs ago
3 viewers *
English term
Collector
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Credits
Доброе утро, коллеги!
Перевожу Кредитное соглашение (Credit Facility Agreement). В разделе "Credit Facility" столкнулась со следующим:
All cheques must be drawn in favour of ABC and addressed to the Treasury Department. Payments if not collected by ABC Collector may be hand delivered to the Treasury Department at ABC Finance Office.
Можно ли в данном случае в последнем предложении сказать так: Платежи, не взимаемые Коллектором АВС, могут быть переданы вручную Министерству финансов в финансовой службе АВС? или же здесь имеется ввиду платёж по инкассо?
Заранее спасибо!
Перевожу Кредитное соглашение (Credit Facility Agreement). В разделе "Credit Facility" столкнулась со следующим:
All cheques must be drawn in favour of ABC and addressed to the Treasury Department. Payments if not collected by ABC Collector may be hand delivered to the Treasury Department at ABC Finance Office.
Можно ли в данном случае в последнем предложении сказать так: Платежи, не взимаемые Коллектором АВС, могут быть переданы вручную Министерству финансов в финансовой службе АВС? или же здесь имеется ввиду платёж по инкассо?
Заранее спасибо!
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | сотрудник АВС | Anastasia Sominova |
3 | взыскатель платежей | Ellen Kraus |
3 | коллектор (коллекторное агентство) | Maria Kaverina |
Proposed translations
20 mins
взыскатель платежей
www.bm.ru/ru/.../predjavlenie-ispolnitelnogo-dokumenta-v-bank...
Документ о взыскании денежных средств или об их аресте может быть направлен в банк непосредственно взыскателем с заявлением. Наиболее часто ...
--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2017-05-23 07:20:00 GMT)
--------------------------------------------------
but you may just as well use the term
"коллектор платежей компании ABC Finance "
Документ о взыскании денежных средств или об их аресте может быть направлен в банк непосредственно взыскателем с заявлением. Наиболее часто ...
--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2017-05-23 07:20:00 GMT)
--------------------------------------------------
but you may just as well use the term
"коллектор платежей компании ABC Finance "
+1
4 hrs
сотрудник АВС
"may be hand delivered" -- могут быть совершены лично в финансовой службе АВС.
Collector здесь можно перевести просто как «сотрудник». Из контекста понятно, что он «собирает средства».
Collector здесь можно перевести просто как «сотрудник». Из контекста понятно, что он «собирает средства».
6 hrs
Something went wrong...