Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sustainable development
Russian translation:
устойчивое развитие
Added to glossary by
Libero_Lang_Lab
Jul 23, 2002 12:21
22 yrs ago
English term
sustainable development
English to Russian
Other
Environment & Ecology
Environment
I assume that there is a standard formula in Russian for this environmental 'buzz-phrase' - any of you guys know what it is?
Proposed translations
(Russian)
5 +6 | устойчивое развитие |
1964
![]() |
4 | экологически обусловленное развитие |
TRANSRUS
![]() |
5 -2 | приемлемое развитие |
Mark Bernardini
![]() |
Proposed translations
+6
7 mins
Selected
устойчивое развитие
sustainable development
устойчивое развитие
устойчивое развитие
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. Am convinced that this is the established translation for the set phrase... but I did also like the last alternative suggested. Cheers"
-2
38 mins
приемлемое развитие
"устойчивое" is "stable"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-23 13:44:06 (GMT)
--------------------------------------------------
насчет \"прижиточности\", позволю себе сомневаться на основе срока провденного на работе в Европарламенте. Ну, а в порядке документации:
www.seu.ru/vesti/2002-01/33.htm
www.chuvsu.ru/~vodol/1993.htm
www.imperativ.net/iprog/blueprint-resumee.html
www.oecdmoscow.org/rusweb/rusfeder/5/10/e.htm
www.ecology.donbass.com/pages/publ/3.htm
www.iss.niiit.ru/sobdog-r/sd-15.htm
www.astana.dan.kz/asdaus/arhiv 21 no.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-23 14:49:29 (GMT)
--------------------------------------------------
Сергею Горелику: инвестиции и медицина тут не причем, давайте придерживаться темы, указанной автором вопроса, то есть окружающей среды. А что касается сочетания, советую посетить указанные мною линки, как говорится, век живи, век учись...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-23 15:02:02 (GMT)
--------------------------------------------------
Сергею Горелику: инвестиции и медицина тут не причем, давайте придерживаться темы, указанной автором вопроса, то есть окружающей среды. А что касается сочетания, советую посетить указанные мною линки, как говорится, век живи, век учись...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-23 13:44:06 (GMT)
--------------------------------------------------
насчет \"прижиточности\", позволю себе сомневаться на основе срока провденного на работе в Европарламенте. Ну, а в порядке документации:
www.seu.ru/vesti/2002-01/33.htm
www.chuvsu.ru/~vodol/1993.htm
www.imperativ.net/iprog/blueprint-resumee.html
www.oecdmoscow.org/rusweb/rusfeder/5/10/e.htm
www.ecology.donbass.com/pages/publ/3.htm
www.iss.niiit.ru/sobdog-r/sd-15.htm
www.astana.dan.kz/asdaus/arhiv 21 no.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-23 14:49:29 (GMT)
--------------------------------------------------
Сергею Горелику: инвестиции и медицина тут не причем, давайте придерживаться темы, указанной автором вопроса, то есть окружающей среды. А что касается сочетания, советую посетить указанные мною линки, как говорится, век живи, век учись...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-23 15:02:02 (GMT)
--------------------------------------------------
Сергею Горелику: инвестиции и медицина тут не причем, давайте придерживаться темы, указанной автором вопроса, то есть окружающей среды. А что касается сочетания, советую посетить указанные мною линки, как говорится, век живи, век учись...
Peer comment(s):
disagree |
Galina Nielsen
: Ува, термин уже устоялся. Мне вот, например, "самоподдерживаемое целесообразное развитие" больше нравится.
19 mins
|
сомневаюсь (все-таки, до января работал в Европарламенте), но - дело хозяйское...
|
|
disagree |
Sergey Gorelik
: Нет, не в этом сочетании. А что касается stable, то в инвестициях, например, stable development стараются не применять как абсурдное - stability означает отсутствие сдвигов (как в медицине).
1 hr
|
6 hrs
экологически обусловленное развитие
Еще один вариант перевода "sustainable" - экологически обуловленный
Something went wrong...